Pacific Island Forum countries have shown leadership in the conservation and management of the world's rich ocean resources. | UN | وقد أظهر محفل البلدان الأعضاء في جزر المحيط الهادئ قدرة قيادية في مجال حفظ وإدارة الموارد الغنية لمحيطات العالم. |
Those organizations and arrangements were the appropriate forums for States to discharge their obligations to cooperate in the conservation and management of fishery resources, as provided in the Convention. | UN | إذ إن تلك المنظمات والترتيبات هي المحافل المناسبة لكي تفي الدول بالتزاماتها بأن تتعاون في مجال حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
In addition, it was noted that the Division had prepared a compilation of sources of available assistance to developing States in the conservation and management of fishery resources, and the needs of States for capacity-building. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت الإشارة إلى أن الشعبة أعدت مجموعة من مصادر المساعدة المتاحة للدول النامية في مجال حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك، واحتياجات الدول في مجال بناء القدرات. |
2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing countries with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. | UN | ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
The Russian Federation gives particular attention to efforts with regard to the conservation and management of fish stocks. | UN | يولي الاتحاد الروسي اهتماما خاصا للجهود المبذولة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية. |
In addition, a greater degree of cooperation among States was called for, in conformity with the cooperation duties governed by the Convention in the conservation and management of living resources on the high seas, as well as in the protection and preservation of the marine environment. | UN | ونودي بالمزيد من التعاون بين الدول وفقا للالتزام بالتعاون الذي تنص عليه الاتفاقية في مجال حفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار، وكذلك لحماية وحفظ البيئة البحرية. |
Part VII of the Agreement recognizes the special requirements of developing States in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | ويقر الجزء السابع من الاتفاق المتطلبات الخاصة للدول النامية في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
275. In the Indian Ocean region, the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) has also endeavoured to strengthen its role in the conservation and management of highly migratory fish stocks in its area of competence. | UN | 275- وفي منطقة المحيط الهندي كذلك، سعت لجنة سمك تون المحيط الهندي إلى تعزيز دورها في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة اختصاصها. |
The 1995 Agreement reiterates the law of the sea obligations for parties to cooperate in the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks either directly or through regional fisheries organizations and arrangements. | UN | ويؤكد اتفاق ١٩٩٥ من جــديد على الــتزامات اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار بالتــعاون في مجال حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المنـــاطق واﻷرصدة السمكية الكثـيرة الارتحال ســواء كان ذلك مباشرة أو من خلال المنظمات والترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك. |
135. There have been important international efforts during the last few years to strengthen flag State responsibility in the conservation and management of the world's dwindling fishery resources. | UN | ١٣٥ - بذلت جهود دولية هامة خلال السنوات القليلة الماضية لتعزيز مسؤولية دولة العلم في مجال حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك العالمية المتضائلة. |
While in most cases such problems have not deteriorated to the extent of representing threats to peace and security, they continue to hamper meaningful cooperation in the conservation and management of fisheries, the protection and preservation of the marine environment and in combating crime at sea. | UN | ولئن كانت هذه المشاكل لم تتدهور في معظم الحالات إلى درجة تشكل معها تهديدا للسلم والأمن الدوليين، فإنها تظل تعرقل إقامة تعاون مثمر في مجال حفظ وإدارة مصائد الأسماك، وحماية وصون البيئة البحرية ومكافحة الجريمة في البحار. |
30. The political and social empowerment of women was also promoted through education and training programmes in the conservation and management of cultural, natural and intangible heritage. | UN | 30 - وتم أيضا تعزيز التمكين السياسي والاجتماعي للمرأة من خلال برامج التعليم والتدريب في مجال حفظ وإدارة التراث الثقافي والطبيعي وغير الملموس. |
63. We hope that we shall be successful in our efforts to cooperate in the conservation and management of fishing resources. This is the subject of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks which began on 12 July in New York. | UN | ٦٣ - ونحن نأمل في النجاح في جهودنا الرامية إلى التعاون في مجال حفظ وإدارة الموارد السمكية، وهذا هو موضوع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المنتشرة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الذي سيبدأ في ١٢ تموز/يوليه في نيويورك. |
153. The Review Conference reviewed the state of implementation of the Agreement by States and by regional fisheries management organizations and arrangements, as the primary mechanism for international cooperation in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | 153 - استعرض المؤتمر حالة تنفيذ الاتفاق من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بوصفه الآلية الرئيسية للتعاون الدولي في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
170. Notes with appreciation the compilation prepared by the Secretariat of the needs of developing States for capacity-building and assistance in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the sources of available assistance for developing States to address such needs; | UN | 170 - تلاحظ مع التقدير المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة عن احتياجات الدول النامية من بناء القدرات والمساعدة اللازمة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ومصادر المساعدة المتاحة أمام الدول النامية لتلبية تلك الاحتياجات؛ |
99. More generally, delegations emphasized the importance of port States measures in addressing illegal, unreported and unregulated fishing and ensuring good governance in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | 99 - وشددت الوفود، بشكل أعمّ، على أهمية التدابير التي تتخذها دول الميناء بغرض التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، وكفالة الحوكمة الرشيدة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing countries with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. | UN | ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing States with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. | UN | ٢ - وينبغي أن يولى اعتبار لتعزيز التدريب وتوفير المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
2. Assistance, including training as well as financial and technical assistance, shall be provided to developing States in order to build capacity in the field of conservation and management of living marine resources. | UN | ٢ - تقدم المساعدة، بما في ذلك التدريب والمساعدة المالية والتقنية، الى الدول النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
I would also like to address the progress that the international community has made with regard to the conservation and management of the world's fishery resources. | UN | وأود أيضا أن أتناول التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في مجال حفظ وإدارة موارد العالم من مصائد اﻷسماك. |
The fullest possible involvement of developing State scientists and managers in conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks should be promoted. | UN | وينبغي التشجيع على أوفى وجه ممكن على إشراك علماء الدول النامية في مجال حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |