"في مجال حقوق الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • in children's rights
        
    • on children's rights
        
    • with or for children
        
    • for children's rights
        
    Government institutions had therefore established constructive cooperation with NGOs involved in children's rights. UN ولهذا السبب أقامت المؤسسات الحكومية تعاوناً بناءً مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الأطفال.
    1 capacity-building training in children's rights for 3 NGOs UN دورة تدريبية واحدة لبناء قدرات 3 منظمات غير حكومية في مجال حقوق الأطفال
    Developed in line with the country's development plan, the framework recognized that Viet Nam had attained significant achievements in children's rights but faced difficulties in promoting sustainable development, in reducing poverty and inequality, and in improving social protection and access to social services. UN وأقر الإطار الذي وضع تمشياً مع الخطة الإنمائية للبلد بأن فييت نام قد حققت إنجازات هامة في مجال حقوق الأطفال ولكنها تواجه مصاعب في تعزيز التنمية المستدامة و التخفيف من وطأة الفقر والحد من التفاوت وتحسين الحماية الاجتماعية وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    There is a need to train police specifically on children's rights and needs, in accordance also with the Convention on the Rights of the Child. UN وثمة حاجة إلى تدريب رجال الشرطة في مجال حقوق الأطفال واحتياجاتهم بوجه خاص، وفقا أيضا لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee is also concerned that human rights education for children at school and training activities for professional groups on children's rights are not systematic. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم منهجية تعليم حقوق الإنسان للأطفال في المدارس والأنشطة التدريبية للفئات المهنية العاملة في مجال حقوق الأطفال.
    The Committee recommends that periodic training programmes on the rights of the child be organized for professional groups working with or for children including teachers, law enforcement officials, social workers and judges, and that human rights and children's rights be included in their training curricula. UN ٨٦٤ - وتوصي اللجنة بتنظيم برامج تدريب دورية بشأن حقوق الطفل للفئات المهنية العاملة في مجال حقوق اﻷطفال أو لصالحهم، بما في ذلك المدرسون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعاملون في مجال الخدمة الاجتماعية، والقضاة، وأن يدرج تدريس حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷطفال في مناهج الدراسة والتدريب الخاصة بهم.
    For the future, the programme will define different ministries' responsibilities for the provision of child rights information, determine the financing of this information and ensure that the basic and further education of personnel working with children includes instruction in children's rights. UN وسيحدد البرنامج مستقبلاً المسؤوليات المنوطة بمختلف الوزارات في مجال تقديم المعلومات الخاصة بحقوق الطفل، ومصادر تمويل هذه المعلومات، وسيسعى إلى ضمان أن التعليم الأساسي والمستمر الذي يحصل عليه الموظفون العاملون إلى جانب الأطفال يتضمن تعليماً في مجال حقوق الأطفال.
    Emergency legislation that provides for the detention of very young children should be reviewed, and police should receive training in children's rights and protection. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في تشريعات الطوارئ التي تنص على اعتقال الأطفال الصغار جدا. وينبغي للشرطة أن تتلقى تدريبا في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم.
    A representative of the Secretariat made an introductory statement, recalling that the adoption of the Convention on the Rights of the Child over 20 years ago marked a new era in children's rights. UN 87- ألقت ممثّلة للأمانة كلمة استهلالية أشارت فيها إلى أن اعتماد اتفاقية حقوق الطفل قبل أكثر من 20 سنة كان إيذاناً ببدء حقبة جديدة في مجال حقوق الأطفال.
    The Committee is also concerned at the numerous reports of ill-treatment of young inmates, the very limited possibilities for the rehabilitation and reintegration into society of juveniles following judicial proceedings; and the sporadic training of judges, prosecutors and prison staff in children's rights. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الإبلاغ بكثرة عن حالات إساءة معاملة المساجين الشبان وقلة إمكانيات تأهيل الأحداث وإعادة إدماجهم بعد الإجراءات القضائية، وإزاء عدم انتظام التدريب المقدم للقضاة والمدعين العامين وموظفي السجون في مجال حقوق الأطفال.
    (cc) To establish indicators on progress in children's rights, taking account of the social and economic situation of the country concerned; UN (ج ج) أن تضع المؤشرات بشأن تقييم التقدم المحرز في مجال حقوق الأطفال مع مراعاة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلد المعني؛
    563. The Committee is concerned that despite measures taken by the State party in this area, awareness of the Convention among children and youth remains low and that not all professionals who work with and for children receive adequate training in children's rights. UN 563- يساور اللجنة القلق لاستمرار قلة الوعي بالاتفاقية بين الأطفال والشباب بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد، ولعدم تلقي جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم التدريب المناسب في مجال حقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide all professionals working for and with children with adequate and systematic training in children's rights, in particular law enforcement officials, teachers, media, health workers, social workers, personnel working in all forms of alternative care and migration authorities. UN 24- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل توفير تدريب ملائم ومنتظم في مجال حقوق الأطفال لجميع المختصين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، لا سيما موظفو إنفاذ القانون، والمدرسون، والعاملون في مجال الإعلام، والعاملون في قطاع الرعاية الصحية، والعاملون في مجال الرعاية الاجتماعية، والموظفون العاملون في جميع أشكال الرعاية البديلة، وسلطات الهجرة.
    In particular, the Committee is concerned at the limited training on children's rights for law enforcement officers, health professionals, social workers, teachers, immigration officials, members of the judiciary and representatives of the media. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء محدودية التدريب المقدم في مجال حقوق الأطفال للموظفين المكلفين بتنفيذ القوانين، والعاملين في الحقل الطبي، والباحثين الاجتماعيين، والمعلمين، وموظفي دوائر الهجرة، وموظفي القضاء، والعاملين في وسائل الإعلام.
    It also encourages the State party to ensure more transparency in the implementation of the legal procedure to grant NGO status, and to provide more support to NGOs working on children's rights. UN كما أنها تشجع الدولة الطرف على كفالة المزيد من الشفافية في تنفيذ الإجراء القانوني الخاص بمنح مركز المنظمة غير الحكومية، وتوفير المزيد من الدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الأطفال.
    (c) Increase its efforts to provide adequate and systematic training on children's rights for professional groups working with and for children. UN (ج) أن تضاعف جهودها لتقديم تدريب مناسب ومنهجي في مجال حقوق الأطفال للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    It is concerned by the lack of participation of non-governmental organizations, children's organizations and all other relevant partners in the reporting process and that the reform of LOPNA might narrow the operating space for non-governmental organizations specialized on children's rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأطفال وسائر الشركاء ذوي الصلة في عملية إعداد وتقديم التقارير وإزاء تنقيح قانون حماية الأطفال والمراهقين الذي ربما يسفر عن تضييق مجال عمل المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حقوق الأطفال.
    Consultant to Governments (Latin America and Caribbean, Eastern Europe and South East Asia) on children's rights and education UN مستشار حكومي في مجال حقوق الأطفال وتعليمهم (أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأوروبا الشرقية، وجنوب شرق آسيا)
    69. The Committee recommends that periodic training programmes on the rights of the child be organized for professional groups working with or for children including teachers, law enforcement officials, social workers and judges, and that human rights and children's rights be included in their training curricula. UN ٩٦- وتوصي اللجنة بتنظيم برامج تدريب دورية بشأن حقوق الطفل للفئات المهنية العاملة في مجال حقوق اﻷطفال أو لصالحهم، بما في ذلك المدرسون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعاملون في مجال الخدمة الاجتماعية، والقضاة، وأن يدرج تدريس حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷطفال في مناهج الدراسة والتدريب الخاصة بهم.
    16. The Committee welcomes the establishment of the Korea Monitoring Center for children's rights (KMCCR) and its accompanying Children's Rights Ombudspersons, acting in the field. UN 16- ترحب اللجنة بإنشاء مركز الرصد الكوري لحقوق الأطفال وبإلحاق أمناء مظالم بهذا المركز يعملون في مجال حقوق الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more