"في مجال زيادة" - Translation from Arabic to English

    • in increasing
        
    • in raising
        
    • in the area of increasing
        
    • in maximizing
        
    • on the further
        
    • in attaining greater
        
    • on increasing
        
    • in the specific area of increasing the
        
    Good progress has been made in increasing donor coordination and the focus on policy issues. UN وأُحرز تقدم ذو شأن في مجال زيادة التنسيق بين الجهات المانحة والتركيز على مسائل السياسات.
    We are particularly appreciative of the efforts for enhanced United Nations activity in increasing country-level capabilities to deal better with natural disasters and sudden-onset emergencies. UN ونحن نقدر بصفة خاصة الجهود الرامية إلى تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال زيادة القدرات المتوفرة على الصعيد القطري للتصدي على نحو أفضل للكوارث الطبيعية والطوارئ المفاجئة.
    The Ministers stressed that the development of concepts, policies and strategies should be an intergovernmental process, and should run parallel to similar progress in increasing capacity development, planning and Oversight. UN 129-11 شدد الوزراء على أن تنمية المفاهيم، والسياسات والاستراتيجيات ينبغي أن تكون عملية حكومية دولية، وأن تسير بمحازاة تقدم مماثل في مجال زيادة تنمية القدرات والتخطيط والإشراف.
    Encouragement by host Governments can be an important factor in raising local procurement by foreign affiliates. UN والتشجيع من قبل الحكومات المضيفة قد يكون عاملا هاما في مجال زيادة الشراء المحلي من جانب فروع الشركات اﻷجنبية.
    There has been less progress in the area of increasing aid predictability. UN وكان هناك قدر أقل من التقدم في مجال زيادة إمكانية التنبؤ بالمعونة.
    We are quite willing to continue to share our experience, especially in increasing transparency and openness in Government, with other countries. UN ونحن على أتم الاستعداد للاستمرار في تبادل خبراتنا مع البلدان الأخرى، ولا سيما في مجال زيادة الشفافية والانفتاح في الحكومة.
    There has been some progress in increasing gender expertise and gender balance in appointments in the United Nations system with the exception of the higher-level appointments. UN وأُحرز بعض التقدم في مجال زيادة عدد المختصين بالفوارق بين الجنسين وإقامة توازن بين الجنسين في التعيينات في المنظومة، باستثناء الرتب العليا.
    Improvements made by UNODC in increasing transparency in the use of general-purpose funds, cost-efficiency and savings were acknowledged. UN وأُبدي اعتراف بما أدخله المكتب من تحسينات في مجال زيادة الشفافية في استخدام أموال الأغراض العامة وكفاءة التكلفة وتحقيق المدخّرات.
    Improvements made by UNODC in increasing transparency in the use of general-purpose funds, cost-efficiency and savings were acknowledged. UN وأُبدي اعتراف بما أدخله المكتب من تحسينات في مجال زيادة الشفافية في استخدام أموال الأغراض العامة وكفاءة التكلفة وتحقيق المدخّرات.
    More needs to be done here also, in particular in increasing the coordination of assistance provided to countries by the numerous channels and sources of funding that are available at the multilateral and bilateral levels. UN وينبغي بذل جهود إضافية في هذا الميدان أيضا، لا سيما في مجال زيادة تنسيق المساعدة المقدّمة للبلدان عبر قنوات التمويل ومصادرها العديدة المتاحة على المستويين الثنائي والمتعدّد الأطراف.
    The analysing group also noted that Bosnia and Herzegovina was being proactive in increasing internal sources of funding in part to compensate for expected declines over time in external funding. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن البوسنة والهرسك كانت سباقة في مجال زيادة الموارد الداخلية للتمويل للتعويض جزئياً عن التراجع المتوقع في التمويل الخارجي مع مرور الوقت.
    Promoting community participation proves to be as important as fostering individual choice in increasing the economic productivity of the population, particularly in poor urban communities. UN وقد ثبت أن الترويج للمشاركة المجتمعية عامل لا يقل أهمية عن تشجيع الاختيار الفردي في مجال زيادة اﻹنتاجية الاقتصادية، ولا سيما بالمجتمعات الحضرية الصغيرة.
    Thus, the forest sector requires a multi-pronged approach to remain aggressively competitive in increasing financial resources from all sources, as well as in increasing efficiency and effectiveness of available resources and mechanisms. UN وعلى هذا فإن قطاع الغابات يتطلب نهجا متعدد الشُعب لكي يبقى قادرا على المنافسة القوية في مجال زيادة الموارد المالية من جميع المصادر، وكذلك في مجال زيادة كفاءة وفعالية الموارد واﻵليات المتاحة.
    In addition, civil society organizations were actively engaged in raising awareness and promoting different aspects of the peace and development process through national and regional meetings and seminars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل منظمات المجتمع المدني بنشاط في مجال زيادة الوعي وتعزيز مختلف جوانب عملية السلام والتنمية عن طريق عقد اجتماعات وحلقات دراسية وطنية وإقليمية.
    These documents presented new practical experience in raising the productivity of the rural and urban poor and enhancing the effectiveness of social policy; they also outlined the main activities being carried out by the Governments of the region to eradicate poverty in their countries. UN وقد قدمت هذه الوثائق خبرات عملية جديدة في مجال زيادة انتاجية فقراء الريف والحضر وفي تعزيز فعالية السياسات الاجتماعية؛ وهي توجز كذلك الانشطة الرئيسية التي اضطلعت بها حكومات المنطقة للقضاء على الفقر في بلدانها.
    These events and initiatives have been extremely important in raising public awareness regarding the many issues that can affect migrants, and regardless of the form that follow-up to the Dialogue will take, should have a positive impact on questions relating to the mandate. UN وكانت هذه الأحداث والمبادرات بالغة الأهمية في مجال زيادة الوعي العام بشأن المسائل الكثيرة التي يمكن أن تؤثر على المهاجرين، كما أن من المرجح أن يكون لها تأثير إيجابي على المسائل المتصلة بولاية المقرر الخاص، بصرف النظر عن الشكل الذي ستتخذه عملية المتابعة لذلك الحوار.
    54. Innovative sources in a domestic context are relevant in the area of increasing the access of the poor to financial services. UN 54 - تتسم المصادر المبتكرة في سياق محلي بالأهمية في مجال زيادة قدرة الفقراء على الحصول على الخدمات المالية.
    One of the continuing challenges that is faced by Kenya is in the area of increasing women's representation in national decision making institutions such as the Parliament. UN 88 - وأحد التحديات المستمرة التي تواجهها كينيا يتمثل في مجال زيادة تمثيل المرأة في المؤسسات الوطنية لصنع القرار مثل البرلمان.
    The emphasis was on developing human resourcefulness in maximizing concordance between aptitudes, competencies, education and livelihood. UN ووجه التركيز على تنمية مهارة الناس في مجال زيادة التوفيق بين قدراتهم وكفاءاتهم وتعليمهم وموارد رزقهم إلى أقصى حد.
    Requests the secretariat to report back to the Working Party on the progress made on the further consolidation of the trust funds; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    (iv) Organization of client surveys, review and analysis of data from client surveys, and development of measures to achieve progress in attaining greater client orientation in the design and delivery of administrative services; UN ' 4` تنظيم استقصاءات لآراء العملاء، واستعراض وتحليل البيانات المستقاة من هذه الاستقصاءات، ووضع تدابير لإحراز تقدم في مجال زيادة التركيز على احتياجات العملاء لدى تصميم الخدمات الإدارية وإنجازها؛
    25. In some of our engagements, we have been able to make progress on increasing the participation of women. UN 25 - وقد تمكنا، في ما يتعلق ببعض التزاماتنا، من إحراز التقدم في مجال زيادة مستوى مشاركة المرأة.
    Mr. Stymne pointed out that in the specific area of increasing the resources of the Bretton Woods institutions, Sweden could be an important contributor but it was not a member of the Group of 20 and thus it would be " counterproductive " to limit the discussion of resources to that Group. UN وأشار السيد ستيمنه إلى أن السويد، في مجال زيادة موارد بريتون وودز بعينه، يمكن أن تكون مساهما هاما ولكنها ليست عضوا في مجموعة الـ 20 ولذا فإن حصر مناقشة الموارد في تلك المجموعة سوف يؤدي إلى نتائج عكسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more