"في مجال مكافحة الجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • in combating organized crime
        
    • in the fight against organized crime
        
    • in fighting organized crime
        
    • to combat organized crime
        
    • in the field of combating organized crime
        
    • in the area of combating organized crime
        
    • in the area of countering organized crime
        
    International cooperation in combating organized crime UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    In this regard, and given that weapons possession is intricately linked to organized crime, sustained reduction of demand for weapons will depend on progress made in combating organized crime and curtailing the flow of illegal weapons. UN وفي هذا الصدد، ونظرا إلى الصلة العضوية بين حيازة الاسلحة والجريمة المنظمة، ستكون استدامة الحد من الطلب على الأسلحة رهنا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وخفض تدفق الاسلحة بصورة غير مشروعة.
    Given that weapons possession is intricately linked to organized crime, sustained reduction of demand for weapons will depend on progress made in combating organized crime and curtailing the flow of illegal weapons. UN ونظرا إلى الصلة العضوية بين حيازة الأسلحة والجريمة المنظمة، ستكون استدامة الحد من الطلب على الأسلحة رهنا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وخفض تدفق الاسلحة بصورة غير مشروعة.
    Support to Niger in the fight against organized crime and terrorism (NGRZ03) UN تقديم الدعم إلى النيجر في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب (NGRZ03)
    The programme aims to make the use of existing legal confiscation powers a standard tool in the fight against organized crime and corruption, while preparing the way for the implementation of new legislation in the area. UN ويهدف البرنامج إلى الاستفادة من صلاحيات المصادرة المستمدة من القوانين القائمة ليجعل منها أداة معيارية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وفي الوقت ذاته تمهيد الطريق أمام إعمال التشريعات الجديدة في المنطقة.
    The Netherlands considered that more practical measures to improve cooperation in fighting organized crime were needed. UN ورأت أن الحاجة تدعو إلى المزيد من التدابير العملية لتحسين التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة.
    47/87 International cooperation in combating organized crime UN ٤٧/٨٧ التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Strengthened multilateralism was essential, particularly in combating organized crime, drug control, money laundering and related illegal activities. UN وقال أن تعزيز التعددية أمر أساسي، لاسيما في مجال مكافحة الجريمة المنظمة ومراقبة المخدرات وغسل اﻷموال واﻷنشطة غير المشروعة المتصلة بها.
    Ordinance approving law No. 292 of 1998 approving the Agreement between the State of Kuwait and the Government of the Republic of Hungary on cooperation in combating organized crime UN مرسوم بقانون رقم 292 لسنة 1998 بالموافقة على اتفاقية بين حكومة دولة الكويت وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    47/87 International cooperation in combating organized crime UN ٤٧/٨٧ التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    It was always difficult to assess one's own efforts, but it was true to say that Croatia was very active in combating organized crime and trafficking in persons. UN وتكون عملية التقييم الذاتي صعبة دائما ولكن من المؤكد أن كرواتيا نشطة جدا في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر.
    International cooperation in combating organized crime (even years) UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة )السنوات الزوجية(
    International cooperation in combating organized crime (even years) UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة )السنوات الزوجية(
    Global network of law enforcement personnel who exchange information, cooperate in specific cases, and compare experiences in the fight against organized crime UN ● الشبكة العالمية للعاملين في مجال انفاذ القانون الذين يتبادلون المعلومات ويتعاونون في حالات محددة ويقارنون تجاربهم في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    As Hungary is a devoted participant of the fight against terrorism, several bilateral agreements have been conducted with other States on co-operation in the fight against organized crime, illicit trafficking of drugs and terrorism in the last decade. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    In his opening remarks, the President of the Conference referred to the aim of the Convention to encourage international cooperation in the fight against organized crime and recalled that, as a major threat, organized crime was a matter of the highest priority for States. UN 5- وأشار رئيس المؤتمر في ملاحظاته الافتتاحية إلى هدف الاتفاقية المتمثل في التشجيع على التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة واستذكر أنّ الجريمة المنظمة تحظى باهتمام الدول على سبيل الأولوية العليا، لما تشكّله من خطر لا يستهان به.
    27. On 21 January, the Kosovo Prosecutorial Council approved a strategic plan for inter-institutional cooperation in the fight against organized crime and corruption. UN ٢٧ - وفي 21 كانون الثاني/يناير، وافق مجلس الادعاء العام لكوسوفو على خطة استراتيجية للتعاون بين المؤسسات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    The seminar examines best practices in fighting organized crime and corruption as regards investigations, international cooperation, collaboration with and protection of witnesses, prevention of organized crime and legislation against organized crime. UN وتقوم الحلقة بدراسة أفضل الممارسات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد فيما يتعلق بالتحقيقات، والتعاون الدولي، والتعاون مع الشهود وحمايتهم، ومنع الجريمة المنظمة، وصوغ التشريعات لمكافحة الجريمة المنظمة.
    According to the Government of the United States, El Salvador is also the Central American country with the best performance in fighting organized crime and drug trafficking. UN وبحسب الحكومة الأمريكية، فإن السلفادور هي البلد الأول في منطقة أمريكا الوسطى من حيث الأداء في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    10. On 8 December 2009, at a meeting between Felipe Calderón Hinojosa, the President of the United Mexican States, and Mr. Recep Tayyip Erdogan, the Prime Minister of the Republic of Turkey, the two Heads of State agreed to explore the possibility of establishing a working group to propose bilateral cooperation mechanisms to combat organized crime and terrorism. UN 10 - وفي اجتماع عقد في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009 بين السيد فيليب كالديرون هينوخوسا، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية، والسيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا، اتفق الرئيسان على استكشاف سبل إنشاء فريق عامل يقترح آليات التعاون الثنائي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    :: Draft agreement on cooperation in the field of combating organized crime, terrorism and other highly dangerous crimes between the United Arab Emirates and Kazakhstan. UN مشروع اتفاقية تعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الأخرى الشديدة الخطورة بين دولة الإمارات العربية المتحدة وكازاخستان.
    Member States were also called upon to support civil society in the region, in particular youth organizations to become more involved in crime prevention, and to provide training to such organizations in the area of combating organized crime. UN كما أهاب بها أن تدعم المجتمع المدني في المنطقة، وبخاصة المنظمات الشبابية لتعزيز مشاركتها في منع الجريمة، وأن توفر التدريب لتلك المنظمات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more