"في مجال مكافحة المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • in drug control
        
    • in the area of drug control
        
    • in the field of drug control
        
    • in the fight against drugs
        
    • anti-drug
        
    • for drug control
        
    • on counter-narcotics
        
    • drug-control
        
    • on drug control
        
    • the drug control
        
    • in combating drugs
        
    • in the area of counter-narcotics
        
    • anti-narcotics
        
    • to counter-narcotics
        
    • to the counter-narcotic
        
    Globally, there is a wealth of experience in drug control to be shared. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك كم زاخر من الخبرة يمكن التشارك فيها في مجال مكافحة المخدرات.
    Globally, there is a wealth of experience in drug control to be shared. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك كم زاخر من الخبرة يمكن تقاسمها في مجال مكافحة المخدرات.
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Advocacy focused on mobilizing non-governmental organizations, the private sector, religious institutions and other parts of civil society in the field of drug control. UN وركزت أنشطة الدعوة على تعبئة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات الدينية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني في مجال مكافحة المخدرات.
    Nowhere is the need for partnership and cooperation more urgent than in the fight against drugs. UN إن الحاجة للشراكة والتعاون في مجال مكافحة المخدرات ضرورية أكثر من أي مجال آخر.
    The Inter-Departmental anti-drug Training Centre of France acted as host for the seminar. UN وقد استضاف المركز الفرنسي المشترك بين الوزارات للتدريب في مجال مكافحة المخدرات هذه الحلقة الدراسية.
    The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has been coordinating all drug control activities within the United Nations system and has also been providing effective leadership in promoting international cooperation in drug control. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينسق جميع اﻷنشطة المتعلقة بمكافحة المخدرات في إطار منظومـــة اﻷمـــم المتحدة، كما ظل يوفر قيادة فعالة لترقية التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    B. Collaborative activities in drug control 20-28 5 UN اﻷنشطة التعاونية في مجال مكافحة المخدرات
    Such assistance is provided through UNDCP headquarters, the network of UNDCP country offices and programmes in drug control. UN وتقدم هذه المساعدة من خلال مقر اليوندسيب وشبكة مكاتب اليوندسيب القطرية وبرامجه القطرية في مجال مكافحة المخدرات.
    Also, at the request of the Moroccan authorities, UNDCP undertook a mission to Morocco in 1999 to assess awareness of the need for future cooperation in drug control. UN كما أوفد اليوندسيب، بناء على طلب من السلطات المغربية، بعثة الى المغرب في عام ٩٩٩١ لتقدير الوعي بضرورة التعاون في المستقبل في مجال مكافحة المخدرات.
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقّح
    It is my hope that when historians study the work of humankind in the field of drug control they will write about the next few days as the point where this trend was reversed. UN وإنني ﻷرجو من المؤرخين عندما يدرسون أعمال البشرية في مجال مكافحة المخدرات أن يكتبوا عن اﻷيام القليلة المقبلة باعتبارها النقطة التي انعكس فيها هذا الاتجــاه.
    The UNDCP coordination mechanism continued to play a key role in efforts to coordinate strategies for cooperation among donor countries and international organizations in the field of drug control. UN واستمرت آلية التنسيق التابعة لليوندسيب في أداء دور رئيسي في جهود تنسيق استراتيجيات التعاون بين البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجال مكافحة المخدرات.
    The Europol Convention would enhance cooperation between European police forces and their counterparts in other countries in the fight against drugs. UN وسوف تعزز اتفاقية الشرطة اﻷوروبية التعاون بين قوات الشرطة اﻷوروبية ونظيراتها من البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة المخدرات.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has continued to develop its anti-drug policy. UN لقد تطورت سياسة فنزويلا في مجال مكافحة المخدرات.
    Research is considered to be important for building up the evidence base for drug control policy. UN وتعتبر البحوث عنصرا مهما لإيجاد الأسس الاثباتية للسياسة العامة في مجال مكافحة المخدرات.
    The parties expressed their support for the leading role of the United Nations in the context of international cooperation on counter-narcotics. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Cuba had also acceded to all the international drug-control treaties. UN وقال إن بلده انضم أيضا إلى جميع المعاهدات الدولية القائمة في مجال مكافحة المخدرات.
    The former tasks and priorities on drug control and crime prevention, as well as the mentoring of the Unit, will be transferred to UNODC. UN وسيجري نقل المهام والأولويات السابقة في مجال مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن تقديم التوجيه للوحدة، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The project aims to increase the drug control planning and policy formulation capacity in the country. UN ويهدف المشروع إلى زيادة قدرات البلد فيما يتعلق بالتخطيط وصوغ السياسات في مجال مكافحة المخدرات.
    As an outcome of the conference, UNODC intends to intensify its support to the Government of Haiti in combating drugs and crime. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، يعتزم المكتب تكثيف دعمه لحكومة هايتي في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    In addition, the broad range of activities carried out by UNODC in Central Asia in the area of counter-narcotics was commended. UN وعلاوة على ذلك، نُوِّه بالطائفة الواسعة من الأنشطة التي يقوم بها المكتب في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى.
    Drug control had therefore been made a national priority; an anti-narcotic strategy had been developed and special state agencies had been established with a view to implementing the national anti-narcotics policy and ensuring coordination among all ministries and agents involved in the fight against narcotics and drug-trafficking. UN لذلك فإن مراقبة المخدرات أصبحت ذات أولوية وطنية؛ وقد وضعت استراتيجية لمكافحة المخدرات وأُنشئت وكالات خاصة تابعة للدولة بغرض تنفيذ السياسة الوطنية في مجال مكافحة المخدرات وكفالة تحقيق التنسيق فيما بين جميع الوزارات والوكلاء المعنيين في الكفاح ضد المخدرات والاتجار غير المشروع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more