"في مجال مكافحة غسل الأموال" - Translation from Arabic to English

    • in combating money-laundering
        
    • in the fight against money-laundering
        
    • in the area of combating money-laundering
        
    • to combat money-laundering
        
    • in the area of countering money-laundering
        
    • in the area of anti-money-laundering
        
    • in countering money-laundering
        
    • on money-laundering
        
    • in the field of combating money-laundering
        
    • on combating money-laundering
        
    • to counter money-laundering
        
    • in combating money laundering
        
    • for combating money-laundering
        
    • in the field of money-laundering
        
    • on AML
        
    Strengthening international cooperation and technical assistance in combating money-laundering UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال
    Strengthening international cooperation and technical assistance in combating money-laundering UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال
    The National Strategy was aimed at putting in place the legislative and institutional framework and developing the capacities of stakeholders in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. UN وكانت الاستراتيجية الوطنية تهدف إلى وضع الإطار التشريعي والمؤسسي وتطوير قدرات الجهات المعنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    These efforts complement our long-standing commitment in the area of combating money-laundering, corruption and the financing of terrorism. UN وتكمل هذه الجهود التزامنا القائم منذ أمد بعيد في مجال مكافحة غسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب.
    The Directive provides for the establishment by decree of a National Financial Processing Unit (NFPU) in each country, which will be the linchpin of the effort to combat money-laundering. UN كما ينص التوجيه على إصدار مرسوم بإنشاء جهاز وطني معني بالمعلومات المالية في كل بلد من بلدان الاتحاد، يشكِّل قاعدة للعمل في مجال مكافحة غسل الأموال.
    Progress had also been made in the area of countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation. UN كما أُحرز تقدّم في مجال مكافحة غسل الأموال وتوطيد التعاون القضائي تعزيزاً للتعاون الدولي.
    In many cases, the proceeds of crime are obtained in or routed through countries that have weak legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism or that have not implemented such legislation. UN وفي كثير من الحالات، تُحصَّل عائدات الجريمة أو تُمرَّر من خلال البلدان التي تعاني من ضعف التشريعات في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب أو التي لم تطبّق مثل هذه التشريعات.
    In conclusion, it must be underlined that this report on measures adopted by Member States to counter money-laundering cannot be considered to be fully comprehensive, and it does not take into account the most recent trends in countering money-laundering and the financing of terrorism. UN 73- وفي الختام، لا بدّ من التنويه بأن هذا التقرير عن التدابير المعتمدة لدى الدول الأعضاء لمكافحة غسل الأموال لا يمكن اعتباره شاملا تماما، ولا يضع في الحسبان معظم الاتجاهات الراهنة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    She supported the work done by the crime programme in general, and especially that done in Africa on money-laundering and financing of terrorism. UN وأعربت عن تأييدها للعمل الذي يقوم به برنامج مكافحة الجريمة بوجه عام، وخاصة ما يقوم به في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا.
    (i) Assistance with bringing national legislation into harmony with international law in the field of combating money-laundering and terrorist financing; UN أولا، المساعدة في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع التشريعات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Bank of the Sudan accepted the World Bank's offer to provide technical assistance in combating money-laundering and the financing of terrorism, in the following areas: UN وافق بنك السودان على عرض من البنك الدولي حول تقديم العون الفني في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب يتمثل العون الفني في المجالات الآتية:
    The agreement promotes cooperation in combating money-laundering. UN ويعزز هذا الاتفاق من التعاون في مجال مكافحة غسل الأموال.
    Articles XIV, XV and XVI make it possible to apply the Convention directly in combating money-laundering. UN وتسمح المواد الرابعة عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة بتطبيق الاتفاقية مباشرة في مجال مكافحة غسل الأموال.
    Training is also provided to legal, judicial, law enforcement and financial regulatory authorities to enhance their capacity to undertake their respective roles in the fight against money-laundering. UN ويوفر التدريب أيضا للسلطات القانونية والقضائية وسلطات إنفاذ القوانين والتنظيم المالي من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بأدوارها في مجال مكافحة غسل الأموال.
    Technical-assistance requirements in the area of combating money-laundering and terrorist financing can be summarized in the following manner: UN تتلخص متطلبات المساعدة الفنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بما يلي:
    Forest personnel were given training on international good practices to combat money-laundering, anti-corruption regulations and computer forensic investigations. UN وتلقّى موظفون في مجال الغابات تدريبا على الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة غسل الأموال ولوائح مكافحة الفساد وفحوص الطب الشرعي بمعاونة الحاسوب.
    Practical advice and assistance are provided to practitioners in the area of countering money-laundering and the financing of terrorism, law enforcement officers, prosecutors, judges, financial regulators and personnel of financial intelligence units. UN وتُقدّم المشورة والمساعدة من الناحية العملية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب للممارسين العاملين، وضباط إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة والمسؤولين عن الرقابة المالية وموظفي وحدات الاستخبارات المالية.
    It requires that legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism that meets international standards be in place and that regulatory and law enforcement institutions are mandated and have the resources to implement the provisions in the laws. UN ذلك أنها تستلزم وجودَ تشريعاتٍ قائمةٍ في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، تكون مطابقة للمعايير الدولية وإسناد التكليف الخاص بذلك للمؤسسات المسؤولة عن التنظيم الرقابي وعن إنفاذ القانون وكذلك تسليح هذه المؤسسات بالموارد اللازمة لتنفيذ أحكام القوانين.
    Paragraph 16.80 (c) (ii) Reduction of subregional workshops or meetings of law enforcement, legal, or financial intelligence unit personnel to promote best practices in countering money-laundering and the financing of terrorism, from 10 in 2012-2013 to 5 in 2014-2015. UN الفقرة 16-81 (ج) ' 2 ` انخفاض عدد حلقات العمل أو الاجتماعات دون الإقليمية التي يعقدها الموظفون المعنيون بإنفاذ القانون أو موظفو القطاع القانوني أو وحدة الاستخبارات المالية للترويج لأفضل الممارسات في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من 10 في الفترة 2012-2013 إلى5 في
    The Bank also set up an ad hoc committee to prepare guidelines and circulars on combating money-laundering in accordance with international standards. UN كما شكل مصرف جمهورية هايتي لجنة مخصصة لإعداد الخطوط التوجيهية والتعميمات في مجال مكافحة غسل الأموال طبقا للتوصيات الدولية.
    Financial intelligence unit staff from a number of Member States participated in other training courses on enhancing national-level coordination to counter money-laundering. UN وشارك موظفو وحدات الاستخبارات المالية من عدد من الدول الأعضاء في دورات تدريبية أخرى بشأن تعزيز التنسيق في مجال مكافحة غسل الأموال على الصعيد الوطني.
    We also recognize the need for enhanced exchange of information between national authorities in combating money laundering and financing of terrorism. UN كما أننا نُدرك الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بين السلطات الوطنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    1.6 In its second report (S/2003/386), the Democratic Republic of the Congo indicates its intention to establish a multidisciplinary team to consider the legal framework for combating money-laundering. UN 1-6 أعربت جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريرها الثاني (S/2003/386) عن اعتزامها إنشاء خلية متعددة الاختصاصات تتولى دراسة وضع إطار قانوني في مجال مكافحة غسل الأموال.
    The unit, which will be placed under the Ministry of Finance, will be in charge of coordination among the national actors in the field of money-laundering and terrorist financing. UN وهذه الوحدة التي ستوضع تحت سلطة وزارة المالية، ستتولى التنسيق بين مجموع الأطراف الوطنية المتدخلة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Ultimately, it should be noted that the Bank's work on AML/CFT is integrated into the broader Country Assistance Strategy, particularly where weaknesses may pose a significant governance and development risk. UN وأخيرا، من الجدير بالذكر أن العمل الذي يقوم به البنك الدولي في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب يشكل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الأشمل للمساعدة القطرية، وبخاصة عندما تكون هناك نقاط ضعف يحتمل أن تشكل خطرا كبيرا على تسيير شؤون الحكم وعلى التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more