"في مجتمعات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other societies
        
    • in others
        
    As in other societies, violence against women appears to be committed particularly in the family sphere. UN وكما في مجتمعات أخرى يبدو العنف الممارس ضد المرأة وكأنه يرتكب بالذات في محيط العائلة.
    However, they are not insignificant in other societies. UN غير أنها تتسم باﻷهمية أيضا في مجتمعات أخرى.
    Affirmative action in South Africa has been used differently than in other societies, where affirmative action was largely seen as a mechanism of redress applied to minorities. UN واختلفت طريقة استخدام العمل الإيجابي في جنوب أفريقيا عنها في مجتمعات أخرى حيث اعتبر أساسا آلية للانتصاف تطبق على الأقليات.
    Clues on how to keep harmonious social relations among competing groups might help relieve stresses in other societies, including urban societies. UN ويمكن أن تساهم المعلومات المتعلقة بكيفية الحفاظ على علاقات الوئام الاجتماعي بين المجموعات المتنافسة في تخفيف حدة الضغوط في مجتمعات أخرى بما فيها المجتمعات الحضرية.
    In some societies, older persons will likely be under-served, whereas in others they may be quite well served. UN وفي بعض المجتمعات اﻷرجح أن يكون المسنون ناقصي الخدمة في حين قد يتمتعون في مجتمعات أخرى بخدمات كاملة تماما.
    The Special Representative feels bound to call to the notice of the Government of Cambodia that the same attitudes towards development and of superiority vis-à-vis indigenous peoples existed in other societies. UN ويشعر الممثل الخاص بأن من واجبه أن يوجه نظر حكومة كمبوديا إلى أن نفس مواقف الشعور بالتطور والتفوق تجاه الشعوب اﻷصلية قد وجدت في مجتمعات أخرى.
    They go beyond geographical boundaries to, on the one hand, affect national security and demography in other countries and, on the other, raise moral obligations of new dimensions, as well as material challenges in other societies. UN فهي تعبر التخوم الجغرافية لتؤثر، من جهة، على الأمن الوطني والديمغرافيا في بلدان أخرى، وتثير، من جهة أخرى، التزامات أخلاقية ذات أبعاد جديدة، علاوة على تحديات مادية في مجتمعات أخرى.
    For example, some Muslim societies may be tolerant of the wearing of the veil, encourage monogamy or ban polygamy and grant women rights within the family and in society that would be inconceivable in other societies having the same religious heritage. UN وهكذا، يمكن لمجتمعات إسلامية معينة أن تبدي تسامحاً بشأن ارتداء الحجاب ويمكنها تشجيع الزواج من زوجة واحدة فقط، أو حتى منع تعدد الزوجات، ومنح المرأة حقوقاً داخل الأسرة والمجتمع لا يمكن تصوّرها في مجتمعات أخرى تنتمي لنفس التراث الديني.
    As in other societies, however, sexual promiscuity is somehow seen as more " acceptable " for a man than a woman, although in northern Bhutan there is little social stigma attached to women who have children outside of marriage. UN ولكن كما يحدث في مجتمعات أخرى فإن الإفراط الجنسي ينظر إليه على نحو ما بوصفه أمرا أكثر " مقبولية " بالنسبة للرجل منه بالنسبة للمرأة برغم أنه لا يوجد في شمال بوتان سوى قدر قليل من التشهير الاجتماعي بالنسبة للمرأة التي يكون لديها أطفال خارج رابطة الزواج.
    The degree of tolerance for, and indeed acceptance of, corrupt practices appears to be greater in some societies than in others. UN وتبدو درجة التسامح مع ممارسات الفساد، بل وقبولها، أكبر في بعض المجتمعات عنها في مجتمعات أخرى.
    Crimes such as rape, incest, genital mutilation, and female infanticide often went unpunished in certain societies, while in others they were regarded as defensible despite their effects on the victims and their families. UN وهناك جرائم، مثل الاغتصاب وغشيان المحارم وبتر اﻷعضاء التناسلية وقتل البنات، كثيرا ما تمر دون عقاب في بعض المجتمعات، بينما تعتبر في مجتمعات أخرى مبررة بالرغم من آثارها على الضحايا وأسرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more