"في محادثات السلام" - Translation from Arabic to English

    • in the peace talks
        
    • in peace talks
        
    • of the peace talks
        
    • at the peace talks
        
    • to peace talks
        
    • in the peace negotiations
        
    • within the peace talks
        
    • to the peace talks
        
    Human rights elements to be integrated in the peace talks UN عناصر حقوق الإنسان التي ينبغي إدراجها في محادثات السلام
    In addition, JEM continued to reject the inclusion of other movements in the peace talks. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت حركة العدل والمساواة رفض إشراك حركات أخرى في محادثات السلام.
    The negotiation team in the peace talks with the Government is headed by Sherif Harir. UN ويرأس وفد التفاوض في محادثات السلام مع الحكومة شريف حرير.
    No request was received to assist in peace talks during the reporting period UN لم ترد طلبات بشأن المساعدة في محادثات السلام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    They also agree that women's human rights issues should be included in peace talks. UN كما أنهم اتفقوا على ضرورة إدراج مسائل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في محادثات السلام.
    I. Human rights elements to be integrated in the peace talks 22 UN الأول- عناصر حقوق الإنسان التي ينبغي إدراجها في محادثات السلام 25
    Japan is prepared to cooperate in the peace talks and in the reconstruction process. UN واليابان مستعدة للتعاون في محادثات السلام وفي عملية التعمير.
    The United Nations also provided logistical support to rebel groups to ensure their participation in the peace talks held in Libreville. UN ووفّرت الأمم المتحدة أيضا دعما لوجستيا للجماعات المتمردة ضماناً لمشاركتها في محادثات السلام التي عقدت في ليبرفيل.
    The issue should therefore be included in the peace talks relating to the former Yugoslavia without delay. UN وهذه القضية جديرة بالتالي بالادراج في محادثات السلام المتصلة بيوغوسلافيا السابقة، دون تأخير.
    Terrorist acts, for which there can be no justification, have further compromised the trust between the parties and aggravated the crisis in the peace talks. UN وزادت أعمال اﻹرهاب التي لا يمكن تبريرها من تعريض الثقة بين الطرفين للخطر، وسببت تفاقم اﻷزمة في محادثات السلام.
    Lebanon, which is participating in the peace talks in order to liberate its lands and lay the foundations of a just and comprehensive peace in the Middle East, wishes to point out the following: UN ولبنان الذي يشارك في محادثات السلام من أجل تحرير أرضه، ومن أجل ارساء سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط، يهمه توضيح ما يلي:
    China welcomed the progress achieved in the recent negotiations with the Kachin Independence Organization, and it would continue to play a constructive role in the peace talks. UN وترحب الصين بالتقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخراً مع منظمة استقلال كاتشين، وستواصل القيام بدور إيجابي في محادثات السلام.
    When President Anwar el-Sadat of Egypt had decided to break the Arab circle of hostility, he had found Israel prepared, and the dismantling of Israeli communities had been included in the peace talks. UN فعندما قرر الرئيس المصري أنور السادات كسر دائرة العداء العربي، وجد اسرائيل مستعدة للتفاوض، وتم إدراج مسألة إزالة المستوطنات الإسرائيلية في محادثات السلام.
    The Council strongly urged rebel groups to respect the ceasefire, end the violence immediately, engage in peace talks without preconditions, and act in a positive and constructive manner to resolve the conflict. UN وحث المجلس بشدة جماعات المتمردين على احترام وقف إطلاق النار، وإنهاء العنف على الفور، والدخول في محادثات السلام دون شروط مسبقة، والعمل بصورة إيجابية وبناءة من أجل حل الصراع.
    Therefore, soon after assuming State responsibilities, President U Thein Sein invited all armed groups to the negotiation table to take part in peace talks. UN ولذلك، دعا الرئيس يو ثين سين جميع الجماعات المسلحة، فور توليه مسؤوليات الدولة، إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات للمشاركة في محادثات السلام.
    Finally, it is necessary to include women and women's rights in peace talks. UN أخيرا، لا بد من إشراك المرأة في محادثات السلام وإدراج حقوقها فيها.
    Inclusion of child protection issues in peace talks and peace agreements UN إدراج قضايا حماية الطفل في محادثات السلام واتفاقات السلام
    Only tangible progress in peace talks with consequent changes on the ground can bring about a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وما لم يتحقق تقدم ملموس في محادثات السلام ترافقه تغييرات على اﻷرض، فلن يكون هناك سلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Women's meaningful participation in peace talks, peacekeeping missions, the security sector, transitional justice processes, peacebuilding institutions and decision-making bodies is crucial in creating a safer post-conflict environment. UN وتعد المشاركة الهادفة للمرأة في محادثات السلام وبعثات حفظ السلام وقطاع الأمن وعمليات العدالة الانتقالية ومؤسسات بناء السلام وهيئات صنع القرار أمرا مهما في تهيئة بيئة أكثر أمنا في فترة ما بعد النزاع.
    We would also like to put on record our satisfaction with the work of the United Nations Moderator of the peace talks. UN نود أيضا أن نسجل ارتياحنــا للعمــل الــذي قام به وسيــط اﻷمم المتحدة في محادثات السلام.
    at the peace talks in Norway, there was no press, and good sense was able to prevail. UN أما في محادثات السلام في النرويج، فلم تكن هناك صحافة، فاستطاع حسن اﻹدراك أن يسود.
    He currently serves as counsel to peace talks between the Philippine Government and the National Democratic Front. UN ويعمل حاليا بوصفه المستشار القانوني في محادثات السلام بين الحكومة الفلبينية والجبهة الديمقراطية الوطنية.
    Noting the recent progress made in the peace negotiations on Darfur, his Government hoped that they would produce positive results. UN وفي معرض إشارته إلى التقدم الأخير المحرز في محادثات السلام بشأن دارفور، يُعرب بلده عن الأمل في أن هذه المحادثات ستؤدي إلى نتائج إيجابية.
    " Noting with appreciation the recent developments within the peace talks led by the Intergovernmental Authority on Development, and expressing its firm belief that human rights should become a key element in the peace talks in view of the link between a sustainable peace and respect for human rights, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح التطورات التي استجدت مؤخرا في إطار محادثات السلام التي تجري بقيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن حقوق الإنسان ينبغي أن تصبح عنصرا رئيسيا في محادثات السلام بالنظر إلى الصلة بين السلام الدائم واحترام حقوق الإنسان،
    With the exception of the leader of the Democratic League of Kosovo, Ibrahim Rugova, the parties seemed to hesitate when invited to the peace talks in Paris. UN وباستثناء زعيم الرابطة الديمقراطية لكوسوفا، ابراهيم روغوفا، بدا الطرفان مترددان عندما دعيا إلى الاشتراك في محادثات السلام في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more