"في محافل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in United Nations forums
        
    • by United Nations forums
        
    • in the United Nations forums
        
    • in appropriate United Nations
        
    The participation in United Nations forums was said to be an external expression of selfdetermination which did not involve secession or independence. UN والمشاركة في محافل الأمم المتحدة تعتبر تعبيرا خارجيا عن تقرير المصير لا ينطوي على انفصال أو استقلال.
    Representatives of the organization participated in United Nations forums, events, commissions, and conferences. UN وشارك ممثلو المنظمة في محافل الأمم المتحدة وأحداثها ولجانها ومؤتمراتها.
    The organization is represented by the International Federation of University Women in United Nations forums. UN يمثل الاتحاد الدولي للجامعيات المنظمة في محافل الأمم المتحدة.
    Representatives of the Union are active participants in United Nations forums. UN ممثلو الاتحاد مشاركون نشطون في محافل الأمم المتحدة.
    Resolutions adopted by United Nations forums should be formulated on the basis of objective facts and the international legal framework. UN وينبغي أن تصاغ القرارات المتخذة في محافل الأمم المتحدة استنادا إلى وقائع موضوعية وإلى الإطار القانوني الدولي.
    The organization actively participates in United Nations forums and meetings of United Nations agencies both in their respective headquarters and in the field. UN تشارك المنظمة بنشاط في محافل الأمم المتحدة واجتماعات وكالاتها سواء في مقارها الرسمية أو على الصعيد الميداني.
    6. The concept of empowerment has been used in United Nations forums for a number of years, mainly in promoting the advancement of women. UN 6 - إن مفهوم التمكين قد استعمل في محافل الأمم المتحدة على مدار عدد من السنين، أساسا في إطار التشجيع على النهوض بالمرأة.
    It also noted the ongoing discussion on the question of a suitable permanent follow-up mechanism for the realization of the right to development and the various views expressed thereon in United Nations forums. UN وأشارت أيضاً إلى النقاش الجاري حول مسألة إيجاد آلية دائمة مناسبة لمتابعة إعمال الحق في التنمية ومختلف الآراء المُعرب عنها في هذا الشأن في محافل الأمم المتحدة.
    Discussions and debates on disarmament in United Nations forums cannot be said to be fully impartial, objective and substantive, and do not address real threats and challenges to world peace and security. UN ولا يمكن القول إن المناقشات والمناظرات عن نزع السلاح في محافل الأمم المتحدة محايدة تماما وموضوعية وجوهرية، كما أنها لا تتصدى للتهديدات والتحديات الحقيقية لسلام العالم وأمنه.
    This was attributed to the sustained rhetoric that has surrounded the issue in United Nations forums and among partners and donors, as well as to cultural change within the Secretariat itself. UN وكان ذلك يعزى إلى استمرار الحديث الذي أحاط بالمسألة في محافل الأمم المتحدة فيما بين الشركاء والمانحين، فضلا عن التغير الثقافي داخل الأمانة العامة نفسها.
    My own emotions are strong, since the Conference of Non-Governmental Organizations (NGOs) has for 57 years worked intensively to enhance the participation of civil society in United Nations forums. UN إنني أحس بمشاعر جياشة، لأن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ظل يعمل طوال 57 سنة بصورة مكثفة لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في محافل الأمم المتحدة.
    58. She called upon Member States to consider ways to promote a more meaningful debate on the rights of the child in United Nations forums. UN 58- ودعت الدول الأعضاء إلى النظر في طرقٍ لإجراء نقاش أكثر موضوعية لحقوق الطفل في محافل الأمم المتحدة.
    It was meant to serve as a forum within the United Nations human rights system for dialogue among relevant actors, including those that are not normally represented in United Nations forums. UN وكان القصد منه أن يكون محفلاً في إطار منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للحوار فيما بين العناصر الفاعلة ذات الصلة، بمن فيها العناصر الفاعلة غير الممثلة عادة في محافل الأمم المتحدة.
    59. Canada, Australia and New Zealand were committed to enhancing consideration of the rights of women and gender equality in United Nations forums. UN 59- ومضت فقالت إن كندا وأستراليا ونيوزيلندا ملتزمة بتعزيز النظر في حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في محافل الأمم المتحدة.
    For example, the regional seminars organized recently by the Working Group proved to be a useful tool for the development of cooperation with regional mechanisms in this field, for the awareness-raising on minority problems and for reaching out to communities to raise minority concerns in United Nations forums. UN فقد تبين، على سبيل المثال، أن الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمها الفريق العامل مؤخرا أداة مفيدة لتطوير التعاون مع الآليات الإقليمية في هذا الميدان ولزيادة الوعي بمشاكل الأقليات ومخاطبة مجتمعات الأقليات لإثارة قضاياها في محافل الأمم المتحدة.
    In this respect, there remains a need for broader and deeper international cooperation, including in United Nations forums, to minimize harmful tax competition and to stem the resulting loss of tax revenues, particularly in resource-rich nations. UN وفي هذا الصدد، لا تزال هناك حاجة إلى تعاون دولي أوسع وأعمق، ويشمل ذلك التعاون في محافل الأمم المتحدة للتقليل إلى أدنى حد من المنافسة الضريبية الضارة ولوقف ما ينجم عنها من خسارة العائدات الضريبية، وخاصة في الدول الغنية بالموارد الطبيعية.
    Health has increased the political importance of, and is influenced by, security, social and economic development, humanitarian, trade, and human rights issues -- all well represented in United Nations forums. UN كما أن الصحة وراء ازدياد الأهمية السياسية لمسائل الأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضايا الإنسانية والتجارة ومسائل حقوق الإنسان، وهي تتأثر بها أيضا، وقد تـمَّت مناقشة جميع هذه المسائل على نحو وافٍ في محافل الأمم المتحدة.
    A note verbale dated 26 July 2011 was sent to Member States, requesting information on their experiences in working with civil society in United Nations forums and any suggestions with a view to improving the participatory role of civil society in addressing the world drug problem. UN أُرسِلت مذكِّرة شفوية مؤرخة 26 تموز/يوليه 2011 إلى الدول الأعضاء تطلب منها أن تقدِّم معلومات عن خبراتها في العمل مع المجتمع المدني في محافل الأمم المتحدة وأي اقتراحات بغية تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    Resolutions adopted by United Nations forums should be formulated on the basis of objective facts and the international legal framework. UN وينبغي أن تصاغ القرارات المتخذة في محافل الأمم المتحدة استناداً إلى وقائع موضوعية وإلى الإطار القانوني الدولي.
    Asian countries have supported numerous resolutions in the United Nations forums on decolonization. UN وأيدت البلدان الآسيوية قرارات عديدة في محافل الأمم المتحدة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    OHCHR also works for the improvement of United Nations system-wide coordination in the work of NHRIs, and supports increased participation by NHRIs in appropriate United Nations human rights and other international forums. UN كما تعمل المفوضية على تنسيق عمل تلك المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتدعم زيادة مشاركة تلك المؤسسات في محافل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من المحافل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more