"في محل العمل" - Translation from Arabic to English

    • in the workplace
        
    • at work
        
    • on-the-job
        
    • of workplace
        
    Continuous training in the workplace and lifelong learning opportunities in the community are necessary. UN ومن الضروري توفير تدريب مستمر في محل العمل وفـــرص تعلم على مــــدى الحياة فـــي المجتمع المحلي.
    Furthermore, some statutory bodies have been created that provide compensation, for example, for injuries in the workplace. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت بعض الهيئات القانونية التي تقدم تعويضات عن الإصابات في محل العمل على سبيل المثال.
    Lethal violence may occur, for example, in the context of the family, in social settings, in the workplace, in the course of another crime such as robbery or burglary, or be closely linked with activities of gangs or organized criminal groups. UN وقد يحدث العنف المميت، مثلا، في سياق العائلة أو في البيئات الاجتماعية أو في محل العمل أو أثناء حدوث جريمة أخرى مثل السلب أو السطو أو يكون وثيق الصلة بأنشطة عصابات أو جماعات إجرامية منظمة.
    A particular objective of the reform was to clarify the obligations of authorities and employers pertaining to the enhancement of equality and to make the provisions of the Act more precise insofar as the prohibition of discrimination at work was concerned. UN ويتمثل الهدف العملي للتعديلات في توضيح التزامات السلطات وأرباب العمل فيما يتعلق بتعزيز المساواة، وجعل أحكام القانون أكثر دقة فيما يتعلق بالتمييز في محل العمل.
    The Omnibus Rules Implementing the Labour Code had been promulgated in order to ensure that employers properly implemented the provisions of the Labour Code that set the minimum age for the employment of children, working hours and security at work. UN 83- وصدرت القواعد الشاملة المنفذة لقانون العمل من أجل ضمان قيام أرباب العمل بالتنفيذ الصحيح لأحكام قانون العمل التي تحدد السن الأدنى لاستخدام الأطفال وساعات العمل والأمان والسلامة في محل العمل.
    (b) Each year approximately 45 government trade officials, trainers and business executives will acquire practical experience through on-the-job training in other countries (XB); UN )ب( في كل سنة سيكتسب حوالي ٤٥ من المسؤولين التجاريين الحكوميين والمدربين والمسؤولين التنفيذيين في مجال اﻷعمال خبرة عملية من خلال التدريب في محل العمل في بلدان أخرى )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    This oversight penalises women, not only in the home but also in the workplace, as their labour is consistently undervalued all over the world. UN وفي هذا الإغفال ظلم للمرأة، ليس فقط في البيت، بل في محل العمل أيضا، حيث لا يقدر عملها دائما حق قدره في جميع أنحاء العالم.
    70. One case of reported sexual harassment in the workplace occurred in Split in August. UN 70- ووقعت إحدى حالات التحرش الجنسي المفاد بها في محل العمل في مدينة سبليت.
    A presidential decree provided for the establishment of nursery schools in the workplace and in communities. Children’s cultural centres had been set up in the major cities. UN وقد صدر قانون لتوسيع نطاق التعليم قبل المدرسي كما نص مرسوم جمهوري على إنشاء مدارس حضانة في محل العمل وفي المجتمعات المحلية، وأقيمت مراكز ثقافية لﻷطفال في المدن الرئيسية.
    Maryknoll missioners work with women in Brazil, Guatemala, Chile, Bolivia, Mexico, Nicaragua and elsewhere, to increase their self-esteem and to enable them to be more self-reliant in the workplace. UN ويعمل مبشرو جمعية مارينول مع النساء في البرازيل وغواتيمالا وشيلي وبوليفيا والمكسيك ونيكاراغوا وأماكن أخرى، لتعزيز ثقتهن بأنفسهن والسماح لهن بزيادة الاعتماد على الذات في محل العمل.
    - Then quit having private phone conversations in your irritating cell phone voice in the workplace. Open Subtitles -توقفي عن تلقي مكالمات خاصة في هاتفكِ الخاص في محل العمل
    Social policies and measures to facilitate the reconciliation of work and family responsibilities for both women and men should be the focus of policymakers if they intend to support women's empowerment through participation in the workplace. UN وينبغي أن يركز صانعو السياسات على السياسات والتدابير الاجتماعية الهادفة إلى تسهيل التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأُسرية لكل من المرأة والرجل، إذا أرادوا دعم التمكين للمرأة من خلال المشاركة في محل العمل.
    26. Various Committee members had expressed concern that Singapore's emphasis on the family might reinforce gender stereotyping in the workplace and at home. UN 26 - ومضت تقول إن مختلف أعضاء اللجنة أعربوا عن قلقهم من أن تركيز سنغافورة على الأسرة ربما يعزز النظرة النمطية للجنسين في محل العمل وفي المنزل.
    19. Violence can also be psychological and moral, such as sexual harassment in the workplace or classroom, forced or early marriage, prostitution, debauchery and paedophilia. UN 19- وقد يكون العنف كذلك نفسيا ومعنويا، كما هو الحال بالنسبة للمضايقات الجنسية في محل العمل أو في الوسط المدرسي، وبالنسبة للزواج بالإكراه أو المبكر، والقوادة، والتحريض على الفسق والفجور والميل الجنسي إلى الأطفال.
    For example, the International Maritime Organization has carried out studies to assess the impact of HIV/AIDS on ports in Eastern Africa with the aim of providing port workers with skills to prevent the spread of HIV/AIDS and related stigma and discrimination in the workplace. UN فعلى سبيل المثال أجرت المنظمة البحرية الدولية دراسات لتقييم أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الموانئ في شرق أفريقيا بهدف إكساب عمال الموانئ المهارات اللازمة لمنع انتشار الفيروس/الإيدز وما يلازمه من وصمة وتمييز في محل العمل.
    I'm sorry to bother you at work. Open Subtitles آسف على إزعاجك في محل العمل
    No, Sam. Work talk should stay at work. Open Subtitles (لا ، (سام الحديث عن العمل لابد أن يكون في محل العمل
    601. In view of the obligation of the States Parties in Article 13, paragraph 2 (e), to continuously improve the material conditions of teaching staff, it is worth noting that the working conditions and wellbeing at work of teachers are considerably affected by his or her possibilities to update professional skills. UN 601- نظراً لالتزام الدولة بموجب الفقرة 2(ه) من المادة 13، بمواصلة تحسين الظروف المادية للعاملين في مجال التدريس، تجدر الملاحظة بأن ظروف عمل المعلمين وسلامتهم في محل العمل تتأثر إلى درجة كبيرة بالفرص المتاحة أمامهم لاستكمال مهاراتهم المهنية.
    But it is also a closed environment. As social-first users start to engage in business, whether at work or for their own finances, purchases, and the like, they will have to keep track of their communications. News-Commentary إن قيمة الشبكات الاجتماعية بالنسبة للعديد من الناس تتلخص في أنك لن تضطر إلى الإجابة على كل شيء؛ فهي بيئة جماعية. ولكنها أيضاً بيئة مغلقة. وعندما يبدأ من يستخدم شبكات التواصل الاجتماعي لأول مرة في التواصل مع الناس في مجال العمل، سواء في محل العمل أو بشأن تمويله ومشترياته وما إلى ذلك، فإنه سوف يضطر إلى متابعة اتصالاته.
    (b) Each year approximately 45 government trade officials, trainers and business executives will acquire practical experience through on-the-job training in other countries (XB); UN )ب( في كل سنة سيكتسب حوالي ٤٥ من المسؤولين التجاريين الحكوميين والمدربين والمسؤولين التنفيذيين في مجال اﻷعمال خبرة عملية من خلال التدريب في محل العمل في بلدان أخرى )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    So--so what, you're the, uh, dental dam of workplace relationships now? Open Subtitles هل انتِ معالجة العلاقات الشخصية في محل العمل الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more