"في محنة" - Translation from Arabic to English

    • in distress
        
    • in trouble
        
    • the plight
        
    • in Need
        
    • en détresse
        
    • through quite an ordeal
        
    • plight of
        
    Every self-respecting gentleman should know how in case he comes across a damsel in distress by the side of the road. Open Subtitles كل شهم تحترم نفسها يجب أن يعرف كيف في حال انه يأتي عبر والفتاة في محنة على جانب الطريق.
    I"m sure she"s fine, this damsel in distress of yours. Open Subtitles انا متأكدة انها بخير فتاتك هذه التي في محنة
    Other allegations refer to adoption or attempted adoption by families wishing to help children in distress. UN وتفيد مزاعم أخرى بوجود حالات للتبني أو محاولات للتبني من جانب الأسر الراغبة في القدوم لمد يد المساعدة للأطفال في محنة.
    I just see a lot of people in trouble. Open Subtitles أنا لا أرى سوى أناس عديدين في محنة.
    the plight of those women should be considered at the 10-year review of the Beijing Platform for Action to be held in 2005. UN وينبغي أن يجري النظر في محنة هؤلاء النسوة أثناء استعراض الـ 10 سنوات لمنهاج عمل بيجين المزمع أن يجري عام 2005.
    The report of the Group of Experts on the New Agenda paints a dismal picture of a continent in distress. UN كما أن تقرير فريق الخبراء المعني ببرنامج التنمية الجديد يرسم صورة قاتمة لقارة في محنة.
    No financial charge was made for this aid to a ship in distress. UN ولم يُطلب تسديد أية رسوم مالية مقابل هذه المساعدة التي تم تقديمها لزورق في محنة.
    Peacebuilding operations would evolve in response to the needs of societies in distress. UN ومن شأن عمليات بناء السلم أن تتطور استجابة لاحتياجات مجتمع في محنة.
    In recent years, the Foundation for Women in distress/ Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad (FHMD) has run panel discussions and information campaigns to mark the International Day for the Elimination of Violence Against Women. UN في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    We are encouraged by what our own soldiers and their comrades have been able to do so far to support a neighbour in distress. UN ومما يشجعنا ما تمكن جنودنا وزملاؤهم من إنجازه لغاية الآن لمساعدة جار في محنة.
    Ministry of Women Development's Shaheed Benazir Bhutto Crisis Centers for Women in distress UN مراكز الشهيدة بينظير بوتو لمواجهة الأزمات للمرأة التي في محنة التابعة لوزارة شؤون تنمية المرأة
    You know, like, there was a, uh, like a damsel in distress, but-- but I mean, who knows? Open Subtitles كما تعلمين، مثل، كان هناك، اه مثل فتاة في محنة لكن أقصد، من يدري؟
    But I've been held captive here at Heart Tower like a damsel in distress. Open Subtitles لكني احتجزت هنا في برج القلب مثل بزل في محنة.
    Eyewitnesses say he was attempting to help a man in distress, screaming that someone was trying to kill him. Open Subtitles الشهود يقولون بأنه كان يحاول مساعدة رجل في محنة لقد كان يصرخ بأن أحدهم يحاول قتله
    For you, she was a damsel in distress. (tires squeal) That's how she hacked you. Open Subtitles بالنسبة لك كانت فتاة في محنة بهذه الطريقة قامت بأختراقك
    And I didn't want to see her spend another day in distress. Open Subtitles ولم أكن أريد لها أن تقضي يوما آخر في محنة
    'Cause you act like you don't give a damn, and then you're the one who goes and yells at CFD brass, or comes and helps a damsel in distress... Open Subtitles لأنك تتصرف وكأنك لا تهتم البتة وبعد ذلك تذهب وتصرخ في وجه كبار قسم الإطفائية أو تاتي لمساعدة آنسة في محنة
    No, Jocelin would have told me if her marriage was in trouble. Open Subtitles لا , جوسيلين ستخبرني لو كان زواجها في محنة
    You know, I remember when your brother got in trouble. Open Subtitles تعلم، أنني أتذكر عندما كان شقيقك في محنة
    For the United Nations to be truly effective, it must be able to demonstrate that through its contributions the plight of Africa has improved. UN ولكي تصبح اﻷمم المتحدة فعالة حقا، يجب أن يظهر مــن خــلال مساهماتها تحسن في محنة أفريقيا.
    Women in Need manages the Women's Home [Fraenhaus] for battered women, the Young Women's Home [Mederchershaus] and supervised accommodations for women and teenaged girls who have been victims of violence. UN المرأة في محنة تقع في بيت للنساء المضروبات، والبيت الخاص بالفتيات والمساكن المحاطة للنساء والفتيات ضحايا العنف.
    recipients of GMI Anti-unemployment measures of Femmes en détresse UN التدابير التي تتخذها منظمة " المرأة في محنة " التي لا تهدف الى الربح، لمكافحة البطالة
    You've been through quite an ordeal, Olivia- One of many lately. Open Subtitles لقد كنت في محنة يا (أوليفيا)، من بين محن كثيرة مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more