The project is shifting from an examination of clean technology innovation within Europe towards the study of its implications in various developing countries. | UN | وينتقل المشروع الآن من فحص ابتكارات التكنولوجيا النظيفة في أوروبا إلى دراسة آثارها في مختلف البلدان النامية. |
Conditions for energy development in various developing countries were introduced and possibilities for expanded international cooperation were explored. | UN | وتم تهيئة الظروف اللازمة لتنمية الطاقة في مختلف البلدان النامية واستكشاف إمكانيات توسيع التعاون الدولي. |
Meanwhile, effective strategies for enhancing women's contribution to key aspects of economic development were now being implemented in various developing countries with support from the World Bank. | UN | ويتم في غضون ذلك تنفيذ استراتيجيات فعالة في مختلف البلدان النامية وبدعم من البنك الدولي من أجل تعزيز مشاركة المرأة في جوانب أساسية في التنمية الاقتصادية. |
First, it is considered impractical to identify priorities for TSS-1 financing one to two years before the two-year period in which the activities will be implemented, particularly in view of the changing priorities in various developing countries. | UN | فأولا ليس عمليا تحديد أولويات التمويل من المرفق اﻷول قبل فترة تتراوح بين سنة وسنتين من بداية فترة السنتين التي ستنفذ فيها اﻷنشطة، ولا سيما في ضوء تغير اﻷولويات في مختلف البلدان النامية. |
It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported. | UN | ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي. |
However, none of the Inspectors had specific accounting expertise, and the project could therefore not have been launched without the contribution of Mr. Jean François des Robert, a recognized specialist in the implementation of IPSAS in various developing countries and countries in transition, who had modestly agreed to work for the project as a Research Officer. | UN | غير أن أيّا من المفتشين لا يتمتع بخبرة محاسبية محددة، وبالتالي لم يكن من الممكن بدء المشروع دون إسهام السيد جان فرانسوا دي روبير، وهو متخصص بارز في تطبيق تلك المعايير في مختلف البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي وافق بأريحية على العمل في المشروع بصفة موظف بحوث. |
Legal changes are allowing a small number of women in various developing countries to take steps towards gaining access to and control over the land they farm. | UN | وتتيح التغييرات القانونية لعدد قليل من النساء في مختلف البلدان النامية قطع خطوات للوصول إلى اﻷراضي التي يقمن بزراعتها والسيطرة عليها. |
67. Companies are continuing to take a proactive role in improving access to energy and its reliability in various developing countries. | UN | 67 - تواصل الشركات القيام بدور استباقي في تحسين إمكانية الحصول على الطاقة وموثوقيتها في مختلف البلدان النامية. |
However, successful telecentres were already operating in various developing countries, including Benin, Bhutan, Haiti, Honduras, India, Maldives, Mali, Mozambique, Romania, Senegal, Suriname, Uganda, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. | UN | ولكن هناك بعض المراكز الناجحة التي تعمل بالفعل في مختلف البلدان النامية بما فيها بنن وبوتان وهايتي وهندوراس والهند وملديف ومالي وموزامبيق ورومانيا والسنغال وسورينام وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام. |
Group training, including seminars, workshops and fellowships. A five-day symposium on international trade law at Vienna in 1997; approximately 30 seminars or workshops in various developing countries for ministry officials, judges, academics and professionals concerning texts of the Commission. | UN | التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - ندوة مدتها خمسة أيام بشأن القانون التجاري الدولي تعقد في فيينا في عام ١٩٩٧؛ ونحو ٣٠ حلقة دراسية أو حلقة عمل في مختلف البلدان النامية بشأن نصوص اللجنة من أجل موظفي الوزارات والقضاة واﻷكاديميين والمهنيين. |
Group training, including seminars, workshops and fellowships. A five-day symposium on international trade law at Vienna in 1997; approximately 30 seminars or workshops in various developing countries for ministry officials, judges, academics and professionals concerning texts of the Commission. | UN | التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - ندوة مدتها خمسة أيام بشأن القانون التجاري الدولي تعقد في فيينا في عام ١٩٩٧؛ ونحو ٣٠ حلقة دراسية أو حلقة عمل في مختلف البلدان النامية بشأن نصوص اللجنة من أجل موظفي الوزارات والقضاة واﻷكاديميين والمهنيين. |
Internationally, San Marino participates directly and through private foundations in UNICEF-sponsored programmes in various developing countries. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تشارك سان مارينو بشكل مباشر من خلال المؤسسات الخاصة في البرامج التي ترعاها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في مختلف البلدان النامية. |