Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. | UN | فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has been indefatigable in his efforts to bring about peace in various countries and regions. | UN | وأميننا العام، كوفي عنان، ما فتئ يبذل جهوده دونما كلل ﻹحلال السلام في مختلف البلدان والمناطق. |
In 2006 the GEF provided support to 66 technology-related projects in various countries and regions. | UN | وفي عام 2006، قدم مرفق البيئة العالمية الدعم إلى 66 مشروعاً تكنولوجياً في مختلف البلدان والمناطق. |
The compilation of measures taken in different countries and regions concerning cultural rights of persons belonging to minorities, which was started in 1993, will be continued with a view to their publication. | UN | وسيستمر تجميع التدابير المتخذة في مختلف البلدان والمناطق فيما يتعلق بالحقوق الثقافية لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، الذي بدأ في عام ١٩٩٣، بغية نشرها. |
It is explicitly generic in order to ensure its relevance to a wide range of children's health problems, health systems and the varied contexts that exist in different countries and regions. | UN | ويتسم التعليق بطابع عام مقصود من أجل ضمان ملاءمته مجموعةً واسعة من المشاكل الصحية والنظم الصحية الخاصة بالطفل والسياقات المتباينة في مختلف البلدان والمناطق. |
The secretariat could also assist in the promotion of partnerships between DMOs in developing countries on the one hand and intermediaries and origin country DMOs on the other hand and in general promote the exchange of experiences among DMOS in different countries and regions. | UN | ويمكن للأمانة أيضاً أن تساعد في تشجيع إقامة شراكات بين منظمات التسويق للوجهات السياحية في البلدان النامية من جهة والوسطاء وهذه المنظمات في بلد المنشأ من جهة أخرى وتشجع بصورة عامة تبادل الخبرات بين هذه المنظمات في مختلف البلدان والمناطق. |
It will offer the opportunity to identify and review positive practices and examples of constructive mechanisms and processes relating to minority protection and diversity management that have been implemented in various countries and regions. | UN | وسيتيح المحفل الفرصة لتحديد واستعراض الممارسات الإيجابية البناءة والأمثلة على الآليات والعمليات المتعلقة بحماية الأقليات، وإدارة التنوع التي نفذت في مختلف البلدان والمناطق. |
Progress in raising awareness and building capacity in space science and technology and its applications had been achieved in various countries and regions. | UN | وأُشير إلى إحراز تقدُّم في رفع مستوى الوعي وبناء القُدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مختلف البلدان والمناطق. |
There were important synergies between the areas of interest of UNCTAD and the work of his organization, as illustrated by specific activities taking place in various countries and regions. | UN | وهناك أوجه تآزر هامة بين مجالات اهتمام الأونكتاد وعمل منظمته، على نحو ما تعكسه الأنشطة المحددة الجارية في مختلف البلدان والمناطق. |
The Internet has also facilitated access to resources on indicators and standards in various countries and regions, as well as the coordinated collection of data on programmes and interventions. | UN | كما سهَّلت الإنترنت الحصول على موارد تتعلق بالمؤشرات والمعايير النموذجية في مختلف البلدان والمناطق. وكذلك الجمع المنسَّق للبيانات المتعلقة بالبرامج والتدخلات. |
13. It may be noted in this connection that UNIDO has developed a methodology for measuring and tracking changes in total factor productivity in various countries and regions. | UN | 13- وجدير بالملاحظة في هذا السياق أن اليونيدو وضعت منهجية لقياس وتتبع التغيرات في عامل الانتاجية الاجمالي في مختلف البلدان والمناطق. |
42. The Board recommended that the second phase of the programme on the promotion of women in agriculture in transitional East European countries be reformulated so as to include issues related to economic transition and its effects on women in various countries and regions. | UN | ٤٢ - وأوصى المجلس بإعادة صياغة برنامج تعزيز دور المرأة في الزراعة في بلدان شرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية، بحيث يتضمن قضايا تتصل بالتحول الاقتصادي وآثاره على المرأة في مختلف البلدان والمناطق. |
Various United Nations agencies, including the United Nations Development Programme and UNESCO, not only adopt human security in their strategies, but also actively disseminate the concept in various countries and regions. | UN | إن مختلف وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة لا تكتفي باعتماد الأمن البشري في استراتيجياتها، بل تقوم أيضا بنشره على نحو فعال في مختلف البلدان والمناطق. |
7. Japan will continue to be actively engaged in the activities of the Human Rights Council, including the universal periodic review, so as to promote the improvement of human rights situations in various countries and regions. | UN | 7 - ستواصل اليابان مشاركتها النشطة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان، ومنها الاستعراض الدوري الشامل، من أجل تحقيق تحسّن في حالات حقوق الإنسان في مختلف البلدان والمناطق. |
101. Over the last year, UNHCR's focus on environmental issues evolved in response to the changing needs of UNHCR operations in different countries and regions. | UN | 101- ركزت المفوضية طوال العام الماضي على القضايا البيئية الناجمة عن الاستجابة للاحتياجات المتغيرة لعمليات المفوضية في مختلف البلدان والمناطق. |
In addition, she receives background information from individuals, civil society organizations and academic experts, which, even if they do not result in a communication to the Government, enable the mandate holder to study developments with regard to religious issues in different countries and regions. | UN | إضافة إلى ذلك فهي تتلقى مزيدا من المعلومات الأساسية من الأفراد ومنظمات المجتمع المدني والخبراء الأكاديميين تؤدى، حتى ولو لم تتبلور في صورة رسالة موجهة إلى الحكومة، إلى تمكين المُكلف بالولاية من دراسة التطورات المتعلقة بالمسائل الدينية في مختلف البلدان والمناطق. |
To respond to that need, OHCHR is providing technical assistance to Governments and national human rights institutions in different countries and regions based on the conceptual and methodological framework developed by the Office, and is developing resource materials and tools to help disseminate and operationalize its framework. | UN | وتلبية لتلك الحاجة، تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مختلف البلدان والمناطق على أساس الإطار المفاهيمي والمنهجي الذي وضعته، وتعمل على وضع مواد وأدوات مرجعية للمساعدة على نشر إطارها وتشغيله. |
In the view of one organization, for the purpose of the preparation for a normative framework for the design, execution and evaluation of institution-building projects, it would be useful to distinguish explicitly between modes of production, organization, technology and innovation in different countries and regions. | UN | ١٦ - وترى إحدى المنظمات أنه يكون من المفيد، لغرض التحضير ﻹطار معياري لتصميم وتنفيذ وتقييم مشاريع بناء المؤسسات، أن يتم التمييز صراحة بين طرائق اﻹنتاج، والتنظيم، والتكنولوجيا والابتكار في مختلف البلدان والمناطق. |
The deliberations of Workshop participants gave rise to the sharing of information about past and future activities in basic space science, about plans that had been developed over long periods in different countries and regions and about the results that had emerged in various developing and developed countries. | UN | 24- أدّت مداولات المشاركين في حلقة العمل إلى تقاسم المعلومات بشأن الأنشطة السابقة والمقبلة في علوم الفضاء الأساسية، وبشأن الخطط التي وضعت خلال فترات زمنية طويلة في مختلف البلدان والمناطق وبشأن النتائج التي تحقّقت في مختلف البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
The deliberations of Workshop participants gave rise to the sharing of information about past and future activities in basic space science, about plans that had been developed over long periods in different countries and regions and about the results that had emerged in different developing and developed countries. | UN | 24- طرحت مداولات المشاركين في حلقة العمل معلومات حول الأنشطة السابقة والمقبلة في علوم الفضاء الأساسية، وحول الخطط التي وضعت خلال فترات زمنية طويلة في مختلف البلدان والمناطق وحول النتائج التي تحققت في مختلف البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
The unexpended resources are fully programmed and committed for development and management projects and will be used for future years' delivery in countries and regions. | UN | وقد بُرمجت الموارد غير المنفقة والتُزم بها بالكامل في إطار مشاريع إنمائية وإدارية، وستُستخدم في تنفيذ البرامج في مختلف البلدان والمناطق خلال السنوات المقبلة. |