We are also ready to assume more responsibilities in various international forums. | UN | ونحن مستعدون أيضاً لتحمل مزيد من المسؤوليات في مختلف المنتديات الدولية. |
We welcome the substantive dialogue on this important Russian initiative, which has started in various international forums. | UN | ونرحب بالحوار الموضوعي بشأن هذه المبادرة الروسية الهامة التي بدأت في مختلف المنتديات الدولية. |
Today, women worked in the diplomatic service and represented their country in various international forums and at international and regional conferences. | UN | فاليوم تعمل المرأة في السلك الدبلوماسي وتمثل بلدها في مختلف المنتديات الدولية وفي المؤتمرات الدولية والإقليمية. |
In this connection, my delegation calls for the urgent fulfilment of the pledges of aid made to Africa at various international forums. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفد بلدي يدعو إلى التعجيل بالوفاء بتعهدات المعونة المقطوعة لأفريقيا في مختلف المنتديات الدولية. |
The common view was expressed that it was the responsibility of countries to ensure coherence of outcomes in different international forums concerning forest financing, but this was far from being achieved at present. | UN | وأُعرِب عن وجهة نظر عامة مفادها أن البلدان هي المسؤولة عن ضمان اتساق النتائج في مختلف المنتديات الدولية المعنية بتمويل الغابات، إلا أن تحقيق ذلك بعيد المنال في الوقت الحاضر. |
They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. | UN | وأكدوا على ضرورة اتخاذ خطوات ضرورية في مختلف المنتديات الدولية من أجل إنشاء هذه المنطقة. |
We are willing to continue discussing further ways and means of rendering assistance in consultation with other actors in various international forums. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة بحث المزيد من السبل والوسائل لتقديم المساعدة بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مختلف المنتديات الدولية. |
The people in the developing countries have been listening attentively to the promises that we have made in various international forums. | UN | ذلك أن شعوب البلدان النامية كانت تنصت بكل انتباه للوعود التي قطعناها في مختلف المنتديات الدولية. |
In that regard, Algeria has repeatedly called in various international forums for concrete, mutually supportive and joint action by the international community to combat this scourge. | UN | وفي هذا الخصوص، ما فتئت الجزائر تدعو في مختلف المنتديات الدولية المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملموسة ومتعاضدة ومشتركة لمحاربة هذه الآفة. |
These issues are being discussed in various international forums, including negotiations on an amendment to the Agreement, and through dedicated working groups and committees under the Convention on Biological Diversity and the World Intellectual Property Organization. | UN | وتجري مناقشة هذه المسائل في مختلف المنتديات الدولية ومن بينها المفاوضات المتعلقة بتعديل للاتفاق، ومن خلال أفرقة عاملة ولجان مكرسة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
The World Conservation Union (IUCN) has denounced IUU fishing in various international forums, placing special emphasis on the issue of unregulated high seas fishing. | UN | فندد الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في مختلف المنتديات الدولية بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم مركِّزا بشكل خاص على مسألة الصيد غير المنظم في أعالي البحار. |
The Venezuelan State wishes to reiterate before the General Assembly its historic position, maintained in various international forums, namely, that the United Nations Convention on the Law of the Sea is not the sole source of the law of the sea, and we object to it being considered as such. | UN | وتود دولة فنزويلا أن تكرر أمام الجمعية العامة موقفها التاريخي, الذي اتخذته في مختلف المنتديات الدولية وتحديدا، الموقف الذي مفاده أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ليست هي المصدر الوحيد لقانون البحار، ونعترض على اعتبارها كذلك. |
We must constantly keep this issue on the agenda and raise it at various international forums. | UN | ويجب أن نبقي هذه المسألة باستمرار على جدول الأعمال وأن نثيرها في مختلف المنتديات الدولية. |
17. We recognize that this proposal is a response to the concerns expressed by indigenous peoples' organizations at various international forums. | UN | 17 - ينبغي الإقرار بأن هذا المقترح يأتي استجابة للشواغل التي أعربت عنها منظمات السكان الأصليين في مختلف المنتديات الدولية. |
28. With reduced staffing, particularly at senior levels, substantive participation at various international forums and overall management in the areas of water resources and of cartography have been weakened. | UN | ٢٨ - أضعف خفض حجم ملاك الموظفين، ولا سيما في الرتب العليا، المشاركة الفنية في مختلف المنتديات الدولية واﻹدارة العامة في ميداني موارد المياه ورسم الخرائط. |
This would require compatibility of governance in marine areas within and outside national jurisdiction, a cooperative rather than competitive agenda and States acting uniformly in different international forums. | UN | ويتطلب ذلك توافق أشكال الحوكمة في المناطق البحرية داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها ، ووجود جدول أعمال يتسم بالتعاون بدلا من التنافس، وتصرف الدول تصرفا متسقا في مختلف المنتديات الدولية. |
Coordinated and strategic national government actions and initiatives in different international forums are crucial for the development of the required interlinkages and synergies, which could in turn produce meaningful results and avoid pitfalls. | UN | لذا فإن الإجراءات والمبادرات المنسقة والاستراتيجية التي تتخذها الحكومات الوطنية في مختلف المنتديات الدولية تعتبر ذات أهمية قصوى من أجل إقامة علاقات الترابط والتلاحم المطلوبة والتي تعطي بدورها نتائج ذات معنى وتتيح تجنب المزالق. |
They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. | UN | وشددوا على ضرورة اتخاذ خطوات ضرورية في مختلف المنتديات الدولية من أجل إنشاء تلك المنطقة. |
5. in the various international forums, Colombia has emphasized the importance of efforts aimed at initiating negotiations towards the establishment of other denuclearized zones in the world. | UN | 5 - وقد دأبت كولومبيا على التشديد في مختلف المنتديات الدولية على أهمية أيّ جهد يُبذَل لمباشرة مفاوضات ترمي إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في العالم. |
Canada regularly advocates these views within various international forums and continues to work with IAEA in further developing the State-level safeguards concept. | UN | وتؤيد كندا بانتظام هذه الآراء في مختلف المنتديات الدولية وتستمر في العمل مع الوكالة من أجل مواصلة تطوير مفهوم الضمانات على مستوى الدولة. |
The aspirations expressed in the different international forums by the developing countries and by Uruguay in particular to see a strengthening of South-South cooperation have thus been fulfilled. | UN | وبهذا تحققت الطموحات التي أعربت عنها البلدان النامية وأوروغواي بشكل خاص في مختلف المنتديات الدولية بشأن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |