"في مختلف المواقع" - Translation from Arabic to English

    • in various locations
        
    • at various locations
        
    • in different locations
        
    • at different locations
        
    • at various sites
        
    • in different localities
        
    • in different positions
        
    • at the various locations
        
    • across the sites
        
    • in various localities
        
    • in various sites
        
    • across locations
        
    • in the various locations
        
    The Procurement Services Section has also ordered tests and inspections to verify product quality in various locations. UN وأمر قسم خدمات المشتريات أيضا إجراء فحص وتفتيش للتحقق من نوعية المنتجات في مختلف المواقع.
    The provision of security through the DIS presence in various locations contributed notably to the implementation of the Mission's mandate. UN وساهم توفير الأمن عن طريق وجود المفرزة الأمنية المتكاملة في مختلف المواقع مساهمة ملحوظة في تنفيذ ولاية البعثة.
    10 political party forums and town halls were convened, 14 workshops were held and 4 workshops facilitated on election-related issues for political parties and candidates at various locations. UN تنظيم عشرة منتديات ولقاءات مفتوحة للأحزاب السياسية، و14 حلقة عمل، وتيسير عقد أربع حلقات عمل بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات للأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع.
    This has been a delicate issue, owing to a lack of trust between some police officers in different locations. UN وتتسم هذه المسألة بالحساسية نظرا للافتقار إلى الثقة فيما بين بعض ضباط الشرطة في مختلف المواقع.
    The Construction Unit will be responsible for implementing the designed facilities and construction required at different locations. UN وستضطلع وحدة البناء بمسؤولية تنفيذ المرافق المصممة وعمليات البناء المطلوب إنجازها في مختلف المواقع.
    At the present time we do not have openly available the large and authoritative database of explosions of known yield in various locations and geological conditions necessary to define the relationship with maximum confidence. UN وفي الوقت الحاضر لا يتوافر لدينا، بصورة علنية ما يلزم لتحديد تلك العلاقة بأقصى درجات الثقة، وهو قاعدة بيانات كبيرة وموثوق بها متعلقة بالتفجيرات المعروفة القوة في مختلف المواقع والظروف الجيولوجية.
    It has built approximately 400 public libraries (taman baca) for people in various locations. UN وتم تشييد حوالي 400 مكتبة عامة في مختلف المواقع.
    Firewood and coal were used for cooking and heating in various locations where other sources of fuel were not viable. UN ويستخدم خشب الوقود والفحم ﻷغراض الطهي والتدفئة في مختلف المواقع التي تكون فيها مصادر الوقود اﻷخرى غير قابلة للبقاء.
    57. The Mission, upon request, provided support for humanitarian aid operations in various locations in conflict-affected states. UN 57 - وتقدم البعثة، بناء على الطلب، الدعم لعمليات المعونة الإنسانية في مختلف المواقع في الولايات المتضررة من النزاع.
    In his future work on extractive industries, the Special Rapporteur plans to examine various models of natural resource extraction in which indigenous peoples have greater control and benefits than is typically the case under the standard corporate model, drawing on a review of the experiences of indigenous peoples in various locations. UN ويعتزم المقرر الخاص في إطار عمله القادم بشأن الصناعات الاستخراجية أن يدرس النماذج المختلفة لاستخراج الموارد الطبيعية التي تتمتع الشعوب الأصلية في ظلها بسيطرة وفوائد أكبر مما هو الحال عليه عادة في إطار نموذج الشركات المعياري بالاعتماد على استعراض لتجارب الشعوب الأصلية في مختلف المواقع.
    There is a need, therefore, for the acquisition of presentation, simultaneous translation and interpretation equipment at various locations. UN وعليه توجد حاجة للحصول على معدات العرض والترجمة الشفوية والترجمة الفورية في مختلف المواقع.
    ESL services include childcare, security, flexible learning and timetabling at various locations. UN وتشمل هذه الخدمات بالإنكليزية كلغة ثانية رعاية الأطفال والأمن والتعلم المرن وتحديد المواعيد في مختلف المواقع.
    Additional requirements under section 5 relate largely to daily mission subsistence allowance, particularly in respect of changes in the distribution of military observers at various locations during the period. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية في الباب 5 أساسا ببدل الإقامة اليومي المخصص للبعثات، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في توزيع المراقبين العسكريين في مختلف المواقع خلال الفترة.
    This has been a delicate issue, as there has been a lack of trust between some police officers in different locations. UN وقد كانت هذه مسألة شائكة حيث لم تكن الثقة قائمة بين بعض ضباط الشرطة في مختلف المواقع.
    Rather, the commission's findings pertain to violations perpetrated by FSA groups in different locations within the country. UN وفي الواقع، تتعلق النتائج التي خلصت إليها اللجنة بالانتهاكات التي ارتكبتها جماعات الجيش السوري الحر في مختلف المواقع داخل البلد.
    During the review, this issue was raised by officials of organizations at different locations. UN ففي أثناء الاستعراض، أثار هذه المسألة مسؤولو المنظمات في مختلف المواقع.
    Following this, focused monitoring on a routine and long-term basis at various sites may be used to assess the continuing impact of the oil spill in terms of status, trends and recovery; UN وعقب ذلك، يمكن استخدام الرصد المركز بشكل روتيني وبعيد الأمد في مختلف المواقع لتقييم الأثر المستمر لانسكاب النفط من حيث الحالة والاتجاهات والتعافي؛
    During January and February 1997, 11 cases of attacks on immigrants (the majority of them North Africans working in different localities in the Campo di Cartagena) were reported. UN في كانون الثاني/يناير و11 شباط/فبراير 1997 أبلغ عن حالات اعتداء على مهاجرين (معظمهم من مواطني شمال أفريقيا العاملين في مختلف المواقع في كامبو دي كارتاخينا).
    The claims before the Commission often include ones made by parties in different positions in the same chain and in relation to the same project. UN 116- وكثيراً ما تشمل المطالبات المعروضة على اللجنة مطالبات تقدمها أطراف في مختلف المواقع من السلسلة نفسها فيما يخص نفس المشروع.
    83. For the purpose of this analysis, reference fares were determined by both the Travel and Transportation Section and the Travel Sections at the various locations. UN 83 - ولأغراض هذا التحليل، حدد الأسعارَ المرجعية كل من قسم السفر والنقل وأقسام السفر في مختلف المواقع.
    Nearly a quarter of the men interviewed reported committing rape against a woman or girl, 10-62 per cent across the sites. UN وأبلغ زهاء ربع عدد الرجال الذين أجريت معهم المقابلات عن ارتكاب الاغتصاب ضد امرأة أو فتاة، وتتراوح النسب المسجلة في مختلف المواقع ما بين 10 و 62 في المائة.
    The province currently has an estimated total of around 70,000 displaced persons living in various sites. UN ويوجد لدى المقاطعــة حاليــا ما يقدر إجماليه بحوالي ٠٠٠ ٧٠ شخص من النازحين الذين يعيشون في مختلف المواقع.
    Staff were asked if they see their work contributing to improvements in people's lives. Ninety-one per cent of personnel, across locations and functions, responded positively. UN وسئل الموظفون عن ما إذا كانوا يعتقدون بأن عملهم يساهم في تحسين حياة الناس، فأجاب 91 في المائة منهم، في مختلف المواقع والوظائف، بنعم.
    The requirements in the various locations were based on the requests made by the Department of Safety and Security. UN وتستند الاحتياجات في مختلف المواقع إلى الطلبات المقدمة من إدارة شؤون السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more