"في مختلف بلدان" - Translation from Arabic to English

    • in various countries of
        
    • in different countries
        
    • in countries around
        
    • in countries throughout
        
    • in the different countries
        
    • throughout the
        
    • in the various countries
        
    • across the
        
    • in countries across
        
    • from various countries
        
    • in various countries in
        
    However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. UN غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة.
    ILO also conducted regional seminars in Asia and Africa, and capacity-building activities are ongoing in various countries of Africa, Asia and Latin America. UN وعقدت أيضا حلقات دراسية إقليمية في آسيا وأفريقيا، وما زالت أنشطة بناء القدرات جارية في مختلف بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Thus ICRC is represented in approximately a dozen major military exercises per year in different countries of the world. UN وعلى هذا فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تمثﱠل في حوالي ١٠ برامج تدريبية عسكرية رئيسية تعقد كل سنة في مختلف بلدان العالم.
    Within the last four years, the International Kolping Society has grown especially in different countries in Central and Eastern Europe. UN وفي السنوات اﻷربع الماضية، نمت الجمعية بوجه خاص في مختلف بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    The backlog of 180,000 cases in the European Court stands as a warning to any international system that hopes to treat the serious human rights crises that arise in countries around the world. UN وتفيد القضايا المتراكمة لدى المحكمة الأوروبية، البالغ عددها 000 180 قضية، كإنذار لأي نظام دولي يرغب في معالجة الأزمات الخطرة المتعلقة بحقوق الإنسان التي قد تثر في مختلف بلدان العالم.
    ACWW funded 19 other similar projects in countries throughout sub-Saharan Africa, East Asia, South America, and the South Pacific. UN ومول الاتحاد 19 مشروعا مشابها آخر في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وشرق آسيا وجنوب أمريكا وجنوب المحيط الهادئ.
    However, many rights previously enjoyed only by nationals have been granted to all inhabitants, resulting in an increased involvement in terms of political participation and certain confusion in the different countries of destination of migrants. UN بيد أن الكثير من الحقوق التي كانت مكفولة للمواطنين فقط في السابق أصبحت ممنوحة لجميع السكان، مما أدى إلى زيادة مشاركة المهاجرين في الحياة السياسية وإلى بعض الغموض في مختلف بلدان المقصد.
    CCLI teaches and promotes natural family planning couples in various countries throughout the world. UN تقدم الرابطة دروسا بشأن تنظيم الأسرة الطبيعي في مختلف بلدان العالم.
    A comparative study on local management of the urban environment in various countries of the region UN دراسة مقارنة عن الإدارة المحلية للبيئة الحضرية في مختلف بلدان المنطقة
    During the session on space technology development activities in Latin America and the Caribbean, the status of space technology development activities in various countries of Latin America and the Caribbean was highlighted. UN 23- سلَّطت هذه الجلسة الضوء على حالة أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The subregional office based in Pretoria continued to implement and facilitate the implementation of activities at the regional level as well as in various countries of the southern African region. UN واستمر المكتب دون الإقليمي في بريتوريا ينفذ وييسر تنفيذ الأنشطة على الصعيد الإقليمي إلى جانب الأنشطة في مختلف بلدان منطقة الجنوب الأفريقي.
    The exchange of information between the two organizations concerning the general trend on the continent has also been substantial and has covered the recent crises in various countries of the region, including my own. UN إن تبادل المعلومات بين المنظمتين فيما يتعلق بالاتجاه العام في القارة لا يزال هاما أيضا ويغطي الأزمات الحالية في مختلف بلدان المنطقة، بما فيها بلدي.
    A study of the impact of structural reforms on energy pricing mechanisms in different countries of the region and its impact on the most disadvantaged social groups UN دراسة عن أثر الإصلاحات الهيكلية على آليات تسعير الطاقة في مختلف بلدان المنطقة وأثرها في أكثر الفئات الاجتماعية حرمانا
    In the Americas, information campaigns are implemented in different countries of Central America, the Andean countries and the Caribbean. UN وفي الأمريكتين، تنظم حملات إعلامية في مختلف بلدان أمريكا الوسطى وبلدان الأنديز ومنطقة الكاريبي.
    The organization implements its activities in different countries in Africa, Asia, Europe and the Americas. UN وتقوم المنظمة بأنشطة في مختلف بلدان أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكيتين.
    The Audiovisual Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training to an unlimited number of individuals and institutions in countries around the world free of charge via the Internet at a relatively low cost. UN وتمنح المكتبة السمعية البصرية الأمم المتحدة القدرة على أن توفر بتكلفة منخفضة نسبيا تدريبا عالي الجودة ومجانيا لعدد غير محدود من الأفراد والمؤسسات في مختلف بلدان العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    While progress had been made globally, it was disheartening to note that such devices still posed a danger in countries around the world, and even that new mines were being planted. UN وأشارت المتكلمة في الختام إلى حدوث تقدم على الصعيد العالمي، إلا أنها أعربت في الوقت ذاته عن الإحباط لاستمرار تشكيل مثل هذه الأجهزة خطرا في مختلف بلدان العالم بل ولاستمرار زرع ألغام جديدة.
    Young people already have a great deal of experience in countries throughout the world in working with those who are different from them. UN والشباب في مختلف بلدان العالم، يمتلكون بالفعل قدراً كبيراً من الخبرة في العمل مع من يختلفون عنهم.
    Health systems are one of the most important factors of social cohesion in the different countries of the international community, especially in periods and situations of economic crisis, such as now. UN تمثل النظم الصحية واحداً من أهم عوامل التماسك الاجتماعي في مختلف بلدان المجتمع الدولي، بخاصةً في فترات وحالات الأزمات الاقتصادية، كما هو الحال الآن.
    Through its members it has also conducted a number of activities in the various countries of the subregion. UN وعلى غرار ذلك، تم من خلال أعضائها إنجاز العديد من الأنشطة في مختلف بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Both had a catalytic effect on domestic prosecutions on the basis of universal jurisdiction in countries across the world. UN وكان للمحكمتين معا أثر تحفيزي على المحاكمات المحلية التي تجرى على أساس الولاية القضائية العالمية في مختلف بلدان العالم.
    To that end, training workshops and exchange programmes are being organized for indigenous representatives, leaders and communicators from various countries of the region. UN ولهذا يجري تنظيم حلقات عمل للتدريب والتبادل بين ممثلي الشعوب الأصلية والقادة والمكلفين بالاتصال في مختلف بلدان المنطقة.
    Information exchange on environment data collection and reporting in various countries in the ECLAC region UN تبادل المعلومات بشأن جمع البيانات البيئية واﻹبلاغ عنها في مختلف بلدان منطقة اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more