"في مختلف مراحل التنمية" - Translation from Arabic to English

    • at different stages of development
        
    • in various stages of development
        
    • at various stages of development
        
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    The Poverty Strategies Initiative (a multi-donor programme launched immediately following the Summit) has facilitated UNDP work with over 80 countries in supporting country anti-poverty strategies in various stages of development. UN وقد يسرت مبادرة الاستراتيجيات الخاصة بالفقر )وهو برنامج بدأ عقب مؤتمر القمة مباشرة بمشاركة مانحين متعددين( على البرنامج الإنمائي العمل مع أكثر من ٠٨ بلدا في دعم الاستراتيجيات القطرية لمكافحة الفقر في مختلف مراحل التنمية.
    Clearly, there is a need to broaden the scope of beneficiaries so that all developing countries at various stages of development can gain access to the favourable financing necessary for their development. UN ومن الواضح أن ثمة ضرورة لتوسيع نطاق المستفيدين لكي يتسنى لجميع البلدان النامية في مختلف مراحل التنمية الوصول إلى التمويل المواتي اللازم لتنميتها.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدِّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيِّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    One aim of such a review should be the establishment of a more symmetrical process of balance-of-payments adjustment for countries at different stages of development. UN وينبغي أن يكون من أهداف هذا الاستعراض إيجاد عملية أكثر اتساقا لتعديل موازين مدفوعات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    An Expert Meeting could be convened to advise the Commission on the methodological approach for these studies, including the selection of a representative sample of developing countries, at different stages of development, to be covered. UN ويمكن عقد اجتماع للخبراء ﻹسداء النصح الى اللجنة بشأن منهجية إعداد هذه الدراسات، بما في ذلك اختيار عينة تمثل البلدان النامية المشمولة بالدراسات في مختلف مراحل التنمية.
    The questionnaires presented in this paper are aimed at generating relevant information on bottom-up strategies that could be considered for adoption by countries at different stages of development. UN تهدف الاستبيانات التي تتضمنها هذه الورقة إلى توليد المعلومات ذات الصلة بالاستراتيجيات التي تنطلق من القاعدة والتي يمكن للبلدان أن تنظر فيها لاعتمادها في مختلف مراحل التنمية.
    While globalization had the tremendous potential for creating new opportunities for humanity, it must be ensured that its benefits were made available to all, otherwise it might widen even further the gulf between people at different stages of development. UN وأضاف أنه في حين أن العولمة لها إمكانات هائلة بالنسبة لإيجاد فرص جديدة للبشرية فإنه يجب ضمان أن تتاح فوائدها للجميع، وإلا فإنها قد تؤدي إلى زيادة اتساع الهوَّة الموجودة بين الناس في مختلف مراحل التنمية.
    Convinced that Governments worldwide stand to benefit from involving the citizenry in decision-making processes, the Committee, at its fourth session, requested the Secretariat to develop a questionnaire aimed at generating relevant information on bottom-up strategies that might be considered for adoption by countries at different stages of development. UN واقتناعا من اللجنة بأن الحكومات في مختلف أرجاء العالم تستفيد من إشراك المواطنين في عمليات صنع القرار، فقد طلبت، في دورتها الرابعة، من الأمانة العامة أن تُعد استبيانا هدفه توليد المعلومات ذات الصلة بالاستراتيجيات المنطلقة من القاعدة التي يمكن للبلدان أن تنظر فيها لاعتمادها في مختلف مراحل التنمية.
    103. Even though the rate of world population growth is slowing down, prolonged large increments in its total size will require ongoing policy efforts to facilitate the supply of adequate education, employment, health care and financial support, as appropriate for various age groups and in countries at different stages of development. UN ١٠٣ - وبالرغم من أن معدل النمو السكاني العالمي آخذ في الابطاء، فإن الزيادات الكبيرة المتمددة في حجمها الكلي ستتطلب من الجهود السياسية الجارية أن تسهل التزويد بما يكفي من التعليم وفرص العمل والرعاية الصحية والدعم المالي، حسب الاقتضاء لمختلف الفئات العمرية وفي البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    5. Urban governance and management systems that can efficiently manage these new territorial realities will need to address such issues while taking into account the specific and diverse sustainability challenges faced by cities at different stages of development. UN 5 - ومن ثم فنظم حوكمة المناطق الحضرية وإدارتها القادرة على التعامل بمزيد من الفعالية مع هذه الحقائق الجديدة على أرض الواقع يجب أن تعالج تلك المسائل مع مراعاة ما تواجهه المدن في مختلف مراحل التنمية من تحديات نوعية شتى تتصل بإمكانية استدامة التوسع الحضري.
    Within the United Nations, UNDP strengthened its support to the Secretary-General's reform agenda and continued to play a pro-active role as the United Nations operational arm in cooperating with countries at various stages of development through resident coordinators who, in their capacity as UNDP resident representatives, represent other United Nations agencies not present in their countries (see document DP/1999/16). UN ٧٢ - وفي إطار اﻷمم المتحدة، عزز البرنامج اﻹنمائي دعمه لبرنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام وظل يضطلع بدور إيجابي بوصفه الذراع التنفيذي لﻷمم المتحدة في التعاون مع البلدان في مختلف مراحل التنمية من خلال المنسقين المقيمين الذين يمثلون، بصفتهم ممثلين مقيمين للبرنامج، سائر وكالات اﻷمم المتحدة غير الموجودة في بلدانهم )انظر الوثيقة DP/1999/16(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more