"في مخصصات الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • in budget allocations
        
    • in budgetary allocations
        
    • in budget allocation
        
    • in the budget
        
    • budget allotment
        
    • of budget allocations
        
    • budgetary allocation
        
    • budgetary allocations to
        
    • budgetary allocations for
        
    • the budget appropriation at the
        
    Several countries noted an increase in budget allocations for targeted initiatives for women and girls and gender equality. UN وذكرت عدة بلدان عن وجود زيادة في مخصصات الميزانية للمبادرات التي تستهدف المرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين.
    The biggest difference is reflected in budget allocations for women's sports: the salaries, transfers, donations, sponsorships, allocations by the government and city administration. UN ويظهر الفارق الأكبر في مخصصات الميزانية المعتمدة للرياضات النسائية، أي في المرتبات والتحويلات والهبات وأموال الرعاية والمخصصات المقدمة من الحكومات وإدارات المدن.
    In both peacekeeping and development, the Organization has in fact experienced an increase in budgetary allocations. UN وفي مجال حفظ السلام والتنمية، شهدت المنظمة في الواقع زيادة في مخصصات الميزانية لدينا.
    Changes in budgetary allocations that would suddenly deprive them of the ability to participate in intergovernmental debate must be avoided. UN وأردف موضحا أنه يتعين تفادي التغيير في مخصصات الميزانية مما قد يحرم تلك الدول، فجأة، من قدرتها على المشاركة في النقاش الحكومي الدولي.
    a.o. Ensure that energy sector receives priority in budget allocation; UN أ - صفر - التأكد من أن قطاع الطاقة يحظى بالأولوية في مخصصات الميزانية.
    This was based on the recommended zero-growth policy in the budget allocation. UN ويعتمد هذا النهج على سياسة النمو الصفري الموصى بها في مخصصات الميزانية.
    UNRWA agreed with the Board's recommendation (a) to develop a comprehensive training plan based on a formalized needs assessment, and (b) to allocate an appropriate budget allotment based on identified training needs (para. 62). UN أيدت الأونروا توصية المجلس التي تدعو إلى: (أ) وضع خطة تدريب شاملة تستند إلى إجراء تقييم رسمي للاحتياجات، و (ب) مبلغ مناسب للتدريب في مخصصات الميزانية يحدد على أساس احتياجات محددة (الفقرة 62).
    It notes with concern the lack of budget allocations for children at the local level. UN وتلاحظ اللجنة بقلق النقص في مخصصات الميزانية للأطفال على المستوى المحلي.
    Multilingualism was not to be assessed in terms of the number of documents translated, nor could it be addressed solely through increases in budget allocations. UN وينبغي أن لا يجري تقييم تعددية اللغات على أساس عدد الوثائق المترجمة، ولا يمكن معالجتها بزيادات في مخصصات الميزانية فحسب.
    Such deficiencies included inaccurate estimation of project inputs, imbalances in budget allocations for the components of the project, lack of clarity in defining the objectives and unrealistic estimation of the technical assistance work programme. UN وتضمنت نواحي القصور تلك عدم الدقة في تقدير مدخلات المشاريع، وحدوث اختلالات في مخصصات الميزانية لمكونات المشاريع، والافتقار إلى الوضوح في تحديد اﻷهداف وعدم الواقعية في تقدير برنامج عمل المساعدة التقنية.
    898. In the light of article 4 of the Convention, the Committee recommends that priority be given in budget allocations to the realization of the economic, social and cultural rights of children, with particular emphasis on the enjoyment of these rights by disadvantaged children. UN ٨٩٨ - وتوصي اللجنة، في ضوء المادة ٤ من الاتفاقية، بإعطاء اﻷولوية في مخصصات الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال، مع التشديد خاصة على تمتع اﻷطفال المحرومين بهذه الحقوق.
    34. In light of article 4 of the Convention, the Committee recommends that priority be given in budget allocations to the realization of the economic, social and cultural rights of children, with particular emphasis on the enjoyment of these rights by disadvantaged children. UN ٤٣- وعلى ضوء المادة ٤ من الاتفاقية توصي اللجنة بإيلاء اﻷولوية في مخصصات الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال، مع التشديد خاصة على تمتع اﻷطفال المحرومين بهذه الحقوق.
    254. In light of article 4 of the Convention, the Committee recommends that priority be given in budget allocations to the realization of the economic, social and cultural rights of children, with particular emphasis on the enjoyment of these rights by disadvantaged children. UN ٤٥٢- وتوصي اللجنة، في ضوء المادة ٤ من الاتفاقية، بإعطاء اﻷولوية في مخصصات الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال، مع التشديد خاصة على تمتع اﻷطفال المحرومين بهذه الحقوق.
    Many years of deficits in budgetary allocations have led to a debilitated health system, which has consequently affected the health and nutrition status of the population of the Democratic People's Republic of Korea. UN وأدت سنوات عديدة من العجز في مخصصات الميزانية إلى ضعف المنظومة الصحية، مما أثر بدوره على الوضع الصحي والتغذوي لسكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    786. Lastly, most of the LGUs considered health as a low priority in budgetary allocations. UN 786- وختاماً، اعتبر معظم وحدات الحكومة المحلية قطاع الصحة ذا أولوية دنيا في مخصصات الميزانية.
    70. The paragraphs that follow provide a summary of main trends, as reflected in budgetary allocations, within and across the various regions. UN 70- وترد في الفقرات التالية خلاصة للاتجاهات الرئيسية داخل مختلف المناطق وفيما بينها، كما تظهر في مخصصات الميزانية.
    There was an increase of 7.2 per cent in the budget allocation for the Ministry of National Security, Immigration and Labour, which handled crime issues. UN فقد قررت زيادة بنسبة 7.2 في المائة في مخصصات الميزانية لوزارة الأمن الوطني والهجرة والعمل التي تعالج المسائل المتعلقة بالجريمة.
    62. UNRWA agreed with the Board's recommendation (a) to develop a comprehensive training plan based on a formalized needs assessment, and (b) to allocate an appropriate budget allotment based on identified training needs. UN 62 - أيدت الأونروا توصية المجلس التي تدعو إلى: (أ) وضع خطة تدريب شاملة تستند إلى إجراء تقييم رسمي للاحتياجات، و (ب) مبلغ مناسب للتدريب في مخصصات الميزانية يحدد على أساس احتياجات محددة.
    269. The Committee calls upon the State party to undertake measures addressing the inequalities in the educational system at the secondary and university levels, particularly in terms of budget allocations. UN 269- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاضطلاع بتدابير تعالج أوجه عدم المساواة في نظام التعليم على المستويين الثانوي والجامعي، لا سيما في مخصصات الميزانية.
    It is expected that the higher budgetary allocation to the counties will have a major impact on improving health and education services, while also creating employment and reducing poverty at the grassroots level. UN ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي.
    (a) Prioritize budgetary allocations to ensure implementation of the rights of children to the maximum extent of available resources; UN (أ) إعطاء الأولوية في مخصصات الميزانية لضمان إعمال حقوق الأطفال إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة؛
    However there has been considerable increase in the budgetary allocations for the Department of Women and Child Development. UN ومع ذلك، فقد حدثت زيادة ملموسة في مخصصات الميزانية المرصودة للإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل.
    Following consideration, decisions of the General Assembly on those reports and the related resource proposals would be incorporated in the budget appropriation at the time of adoption of the programme budget for the biennium 2008-2009 in December 2007. UN وبعد النظر في هذين التقريرين، ستدرج مقررات الجمعية العامة بشأنهما ومقترحات الموارد ذات الصلة في مخصصات الميزانية لدى اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more