"في مخيمات أو" - Translation from Arabic to English

    • in camps or
        
    Of the 120,000 refugees in Guinea, some 76,000 are assisted in camps or local integration settlements. UN ويتلقى 000 76 من أصل 000 120 لاجئ في غينيا مساعدات في مخيمات أو في مستوطنات إدماج محلية.
    In Jordan they spent some time in camps or transit centres before being moved to Aqabah, where they were transported by sea to the Egyptian ports of Nuweiba and Suez. UN وأمضى المصريون في اﻷردن بعض الوقت في مخيمات أو مراكز عبور قبل نقلهم إلى العقبة حيث نقلوا بحرا إلى مينائي نويبع والسويس المصريين.
    Internally displaced persons lose their homes, forcing them to find alternative shelter or to live in camps or collective shelters with their specific problems. UN فالمشردون داخلياً يفقدون بيوتهم، ويضطرون إلى إيجاد ملاجئ بديلة أو إلى العيش في مخيمات أو ملاجئ جماعية حيث يواجهون مشاكل محددة.
    47. Women of concern to UNHCR in rural areas live primarily in camps or settlements managed by national authorities. UN 47 - وتعيش النساء موضع اهتمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المناطق الريفية في مخيمات أو مستوطنات أساسا تديرها السلطات الوطنية.
    11. " Concentration of civilians " means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads. UN 11- يراد بتعبير " تجمع مدنيين " أي تجمع مدنيين، دائماً كان أو مؤقتاً، كما في الأجزاء المأهولة من المدن أو البلدات أو القرى المأهولة، أو كما في مخيمات أو أرتال اللاجئين أو المهجرين، أو جماعات البدو الرحل.
    124. Many internally displaced persons live in camps or camp-like settlements where assistance can be targeted at their specific assessed needs. UN 124 - إن كثيرا من الأشخاص المشردين داخليا يعيشون في مخيمات أو مستوطنات تشبه المخيمات حيث يمكن توجيه المساعدة إلى احتياجاتهم الخاصة المقدرة.
    61. Refugees and internally displaced persons in camps or settlements remained entitled to their fundamental rights, including freedom of movement. UN 61 - واستطرد قائلاً إنه لا يزال يحق للاجئين والأشخاص المشردين داخلياً المقيمين في مخيمات أو مستوطنات أن يتمتعوا بحقوقهم الأساسية، بما يشمل حُرية التنقل.
    40. The stereotypical image of internally displaced persons -- reinforced by media reports -- remains that of people who flee conflict areas and end up destitute in camps or collective shelters. UN 40- الصورة النمطية للمشردين داخلياً - كما تعززها تقارير وسائل الإعلام - هي صورة أشخاص يفرون من مناطق النزاع وينتهون في حالة من العوز والفاقه في مخيمات أو ملاجئ جماعية.
    9. " Concentration of civilians " means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads. UN 9- يقصد ﺑ " تجمع مدنيين " أي تجمع للمدنيين، دائماً كان أو مؤقتاً، كما في الأجزاء المأهولة من المدن، أو البلدات أو القرى المأهولة، أو كما في مخيمات أو أرتال اللاجئين أو المرحلين، أو جماعات البدو الرحل.
    22. Many refugees live in camps or settlements where they do not enjoy adequate standards of living and have limited prospects for a dignified life. UN 22- يقيم العديد من اللاجئين في مخيمات أو مستوطنات لا يتمتعون فيها بمستويات معيشية لائقة وتكون توقعاتهم للعيش الكريم محدودة.
    Yet, internally displaced persons living in camps or other " gathered " settings remain more likely to receive protection and assistance. UN غير أن احتمالات الحصول على الحماية والمساعدة تظل أوفر في حالة المشردين داخليا الذين يعيشون في مخيمات أو في أماكن " تجميع " أخرى.
    A fluctuating but significant part of the population, approximately 100,000 (including 49,000 women and girls), remained displaced for a prolonged period, living in poor conditions in camps or with host families. UN وما زال جزء متغير لكنه كبير، من السكان، يبلغ حوالي 000 100 شخص (يشمل 000 49 امرأة وفتاة) يعاني من التشرد لمدة طويلة، ويعيش في ظروف تتسم بالفقر في مخيمات أو مع أسر مضيفة.
    (b) At present, in the Republic of Ingushetia, an estimated one third (38,000) of IDPs are living in camps or spontaneous settlements and the remaining 120,000 IDPs stay with host families. UN (ب) وفي جمهورية أنغوشيا، هناك ما يقدر بثلث مجموع الأشخاص المشردين داخلياً (000 38 شخص) يعيشـون حالياً في مخيمات أو في مستوطنات أقيمت تلقائياً بينما يقيم العدد المتبقي من هؤلاء الأشخاص (000 120) مع أسر مضيفة.
    From January to June 2007, 311 displaced families (2,109 persons) have returned to Dili and 275 displaced families (1,826 persons) have returned to the districts. However, in light of the continued volatile security situation, approximately 100,000 persons remained displaced, living in camps or with host families Planned outputs Completed UN في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2007، عاد إلى ديلي 311 أسرة مشردة (109 2 أشخاص)، وعادت إلى المقاطعات 275 أسرة مشردة (826 1 شخصا) لكن في ضوء الهشاشة المستمرة للحالة الأمنية، ظل هناك نحو 000 100 مشرد يعيشون في مخيمات أو مع الأسر التي استضافتهم
    (vi) " Concentration of civilians " means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads. " UN `6` يراد بتعبير " تجمع مدنيين " أي تجمع مدنيين، دائماً كان أو مؤقتاً، كما في الأجزاء المأهولة من المدن أو البلدات أو القرى المأهولة، أو كما في مخيمات أو أرتال اللاجئين أو المهجَّرين، أو جماعات البدو الرحل " .
    37. Despite improved international humanitarian access to non-government-controlled areas (where roughly half of the 100,000 displaced by the conflict are living in camps or with host families), access remains limited and there are concerns regarding access to adequate food, water and sanitation, health care and education. UN ٣٧ - وعلى الرغم من تحسن قدرة منظمات المساعدة الإنسانية الدولية على الوصول إلى المناطق التي لا تسيطر عليها الحكومة (حيث يعيش في مخيمات أو مع أسر مضيفة حوالي نصف المشردين بسبب النزاع البالغ عددهم 000 100)، مازالت إمكانية الوصول محدودة، وثمة قلق بشأن إمكانية الحصول على الغذاء الكافي والمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more