"في مخيمين في" - Translation from Arabic to English

    • in two camps in
        
    The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. UN ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم.
    It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned Authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. UN ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم.
    Voluntary repatriation and alternative durable solutions for some 21,000 individuals remaining in two camps in Bangladesh were adversely affected by obstructive action taken by minority elements in the camps against repatriation. UN إلا أن عمليات العودة الطوعية إلى الوطن والحلول الدائمة البديلة فيما يتعلق بحوالي ٠٠٠ ١٢ شخص من الباقين في مخيمين في بنغلاديش، تأثرت سلبا جراء اﻷعمال المعوقة التي تقوم بها عناصر أقلية في المخيمات ضد العودة إلى الوطن.
    Voluntary repatriation and alternative durable solutions for some 21,000 individuals remaining in two camps in Bangladesh were adversely affected by obstructive action taken by minority elements in the camps against repatriation. UN إلا أن عمليات العودة الطوعية إلى الوطن والحلول الدائمة البديلة فيما يتعلق بحوالي ٠٠٠ ١٢ شخص من الباقين في مخيمين في بنغلاديش، تأثرت سلبا جراء اﻷعمال المعوقة التي تقوم بها عناصر أقلية في المخيمات ضد العودة إلى الوطن.
    and displaced persons ACC/SNC in its response highlighted the nutritional status among some 21,000 refugees from Myanmar, who remain in two camps in Bangladesh. UN ٧١- سلطت لجنة التنسيق الادارية/اللجنة الفرعية للتغذية، في ردﱢها، الضوء على الحالة الغذائية لنحو ٢١ ٠٠٠ لاجئ من ميانمار، ما زالوا مقيمين في مخيمين في بنغلاديش.
    45. There has already been an outbreak of measles in two camps in the north and there is a severe risk of further outbreaks of epidemics such as cholera with the imminent onset of the rainy season. UN ٥٤ - وقد حدثت بالفعل حالة إصابة بالحصبة في مخيمين في الشمال وهناك احتمال قوي بتفشي أوبئة أخرى من قبيل الكوليرا مع قرب حلول موسم اﻷمطار.
    79. Kenya currently hosted approximately 500,000 refugees, in two camps in northern Kenya and major urban centres. UN 79 - ومضى قائلاً إن كينيا تستضيف حالياً قرابة 000 500 لاجئ، في مخيمين في المناطق الشمالية من كينيا والمراكز الحضرية الرئيسية.
    On the basis of the survey results, a new credit product, Housing Improvement Loans, was piloted in two camps in early 2004, targeting non-bankable clients who require $3,000 or less for housing improvements. UN وبناء على نتائج هذا المسح، قدمت على أساس تجريبي قروض من نوع جديد هي قروض تحسين المسكن في مخيمين في أوائل عام 2004، واستهدفت هذه القروض الأشخاص الذين لا تمنحهم البنوك قروضا والذين يحتاجون إلى 000 3 دولار أو أقل لتحسين مساكنهم.
    In November 2009, Guinea was hosting 15,330 refugees who were living in two camps in the Forest region (Kouankan 1 and Laine Foromota) of the country and in urban areas such as the capital. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، استضافت غينيا 330 15 لاجئاً يعيشون في مخيمين في منطقة الغابات (كوانكان 1 ولين فوروموتا) وفي المناطق الحضرية مثل العاصمة(97).
    A 2007 UNHCR report noted that the Government of Bangladesh remained adamant that the only durable solution available for the 28,000 refugees from Myanmar living in two camps in Bangladesh was voluntary return to Myanmar. UN وجاء في تقرير صادر عن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في عام 2007 أن حكومة بنغلاديش لا تزال مصرة على أن الحل الدائم الوحيد المتاح لهؤلاء اللاجئين من ميانمار المقيمين في مخيمين في بنغلاديش هو العودة الطوعية إلى ميانمار(132).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more