"في مدارس خاصة" - Translation from Arabic to English

    • in special schools
        
    • in private schools
        
    • in schools for
        
    • to private schools
        
    • into special schools
        
    • to special schools
        
    • in private school
        
    • attend private schools
        
    She was shocked that girls who were allowed to resume their studies after giving birth were isolated in special schools. UN وأعربت عن صدمتها لكون الفتيات اللواتي يسمح لهن باستئناف دراستهن بعد الولادة يعزلن في مدارس خاصة.
    Child soldiers were first rehabilitated in special schools and then reintegrated into communities and given free education. UN ويجري إعادة تأهيل اﻷطفال الجنود أولا في مدارس خاصة ثم يعاد إدماجهم في المجتمعات المحلية وتعليمهم بالمجان.
    Approximately 85 percent of children with disabilities were educated in special schools. UN فقرابة 85 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة يتلقون تعليمهم في مدارس خاصة.
    Pupils and students may also be educated in private schools of all levels, which are created and operated on the basis of law. UN ويمكن للطلاب الحصول أيضاً على التعليم في مدارس خاصة على جميع المستويات، وهي مدارس يتم إنشاؤها وتشغيلها بموجب القانون.
    The Czech Republic is listening carefully to voices and evaluations criticizing the fact that most of the Roma children are placed in schools for children with learning difficulties. UN وتنصت الجمهورية التشيكية باهتمام إلى الأصوات والتقييمات التي تنتقد كون معظم الأطفال من جماعة الروما يتابعون دروسهم في مدارس خاصة بالأطفال الذين لديهم صعوبات في التعلم.
    Access to basic education is affected by high school fees and the significant costs of transportation throughout the Occupied Palestinian Territory, with many families in East Jerusalem having to send their children to private schools owing to limited space in public schools. UN ويتأثر الحصول على التعليم الأساسي بارتفاع الرسوم المدرسية وتكاليف النقل الباهظة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث يضطر العديد من الأسر في القدس الشرقية إلى تسجيل أطفالهم في مدارس خاصة بسبب محدودية المقاعد في المدارس العامة.
    In the education system children with disabilities, more often than not, are segregated into special schools. UN ويتعرض الأطفال ذوو الإعاقة في النظام التعليمي إلى التمييز في أكثر الأحيان بوضعهم في مدارس خاصة.
    IIMA further stated that children with disabilities were generally educated in special schools. UN وأفاد المعهد أيضاً بأن الأطفال ذوي الإعاقة عادة ما يتعلمون في مدارس خاصة.
    They continue to be placed in separate schools or separate classes in mainstream schools, or in special schools for children with disabilities. UN فلا يزالون يوضعون في مدارس أو صفوف منفصلة عن المدارس العادية أو في مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Asked why girls had to be trained in special schools and by female teachers, the representative said that when girls reached the secondary-school stage, they were usually separated from boys. UN واذ سئل الممثل عن السبب الذي يقتضي تدريب الفتيات في مدارس خاصة وعلى أيدي معلمات، أجاب انه عند وصول اﻷطفال الى مرحلة الدراسة الثانوية، من المألوف أن يفصل البنات عن البنين.
    It concluded that in contradiction with the international human rights standards, education was provided for the majority of children with disabilities in special schools, which were segregated from mainstream educational systems and facilities. UN وخلصت إلى أن التعليم يُقدم إلى معظم الأطفال ذوي الإعاقة في مدارس خاصة منفصلة عن نظم ومرافق التعليم السائد، في تناقض مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In the area of education, 3,228 children with special educational needs were integrated into regular schools and 444 in special schools and Mozambique's Institute for the Blind. UN وفي مجال التعليم، أُدمج 228 3 طفلاً من الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية وأُدمج 444 طفلاً من هؤلاء في مدارس خاصة وفي معهد موزامبيق للمكفوفين.
    All along we have a mechanism in place to allow individual students in need and with valid reasons, regardless of gender, to extend their years of study in special schools. UN ولدينا آلية للسماح للطلاب المحتاجين إلى المساعدة الذين لديهم أسباب وجيهة، بغض النظر عن الجنس، بتمديد سنوات دراستهم في مدارس خاصة.
    Subject to the assessment and recommendations of specialists or medical practitioners and upon parents' consent, students with severe or multiple disabilities may be placed in special schools for more intensive support. UN ورهناً بتقييم المختصين أو الممارسين الطبيين وتوصياتهم، وبناء على موافقة الوالدين، يمكن وضع الطلاب ذوي الإعاقة الشديدة أو المتعددة في مدارس خاصة للحصول على مزيد من الدعم المكثف.
    Students with special needs are provided education opportunities in special schools and in integration programmes in regular schools. UN 35- ويحصل الطلاب ذوو الاحتياجات الخاصة على فرص تعليمية في مدارس خاصة وفي إطار برامج الإدماج في المدارس العادية.
    87. Ms. Zou asked whether special education was provided in special schools or in special programmes in normal schools. UN 87 - السيدة جو: سألت عما إذا كان التعليم الخاص يقدم في مدارس خاصة أو في برامج خاصة في مدارس عادية.
    Presently, a mother tongue can be studied in private schools or as a freely chosen discipline in State and municipal schools. UN وحالياً، يمكن دراسة اللغة اﻷصلية في مدارس خاصة أو كمادة تُختار بحرية في المدارس الحكومية والبلدية.
    There are 52,000 schoolteachers in the public system and 30,000 in private schools. UN ويوجد ٠٠٠ ٢٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٠٣ في مدارس خاصة.
    The city recently sent letters to some 1,000 parents of Arab pupils, telling them that they would have to remain in private schools until new classrooms were built. UN وأرسلت المدينة مؤخرا رسائل إلى نحو ٠٠٠ ١ من آباء التلاميذ العرب، تخبرهم فيها بأن عليهم البقاء في مدارس خاصة حتى يتم بناء الفصول الجديدة.
    The Czech Republic is listening carefully to voices and evaluations criticizing the fact that most of the Roma children are placed in schools for children with learning difficulties. UN وتنصت الجمهورية التشيكية باهتمام إلى الأصوات والتقييمات التي تنتقد كون معظم الأطفال من جماعة الروما يتابعون دروسهم في مدارس خاصة بالأطفال الذين لديهم صعوبات في التعلم.
    52. As previously reported (see A/AC.109/2006/6, para. 34), the 2000 census revealed a serious disparity between the proportion of white students going to private schools (three quarters) and black students enrolled in the Government educational system. UN 52 - وحسبما ورد في التقرير السابق (انظر A/AC.109/2006/6، الفقرة 34)، كشف تعداد عام 2000 عن وجود تفاوت خطير بين نسبة التلاميذ البيض المنتظمين في مدارس خاصة (ثلاثة أرباع) والتلاميذ السود المسجلين في النظام التعليمي الحكومي.
    Under the NCLP Scheme, children are withdrawn from work and put into special schools where they are provided with bridging education, vocational training, mid-day meal, stipend, health-care facilities etc. UN وبمقتضى الخطة المذكورة، يسحب الأطفال من الشغل ويضعون في مدارس خاصة بها مرافق لسد النقص في التعليم والتدريب المهني ووجبات للغذاء ورواتب، وما إلى ذلك.
    One of the much-discussed issues is the non-existence of a uniform education consultancy system, which causes problems mainly with respect to admitting Roma children to special schools. UN وإحدى المسائل التي نوقشت نقاشاً مستفيضاً هي مسألة عدم وجود نظام استشارة تعليمية موحد، وهو ما يسبب مشاكل بصورة رئيسية فيما يخص قبول أطفال الغجر الروما في مدارس خاصة.
    Children in private school, lifelong residence in New York City. Open Subtitles الأولاد في مدارس خاصة سكن مدى الحياة في مدينة (نيويورك)
    Out of 82,661 pupils, only 6,548 (8 per cent) attend official schools, and 76,113 (92 per cent) attend private schools. UN فمن بين ١٦٦ ٢٨ تلميذاً لا يدرس إلا ٨٤٥ ٦ تلميذاً في مدارس حكومية )٨ في المائة( ويدرس ٣١١ ٦٧ تلميذاً في مدارس خاصة )٢٩ في المائة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more