"في مدخل" - Translation from Arabic to English

    • at the entrance
        
    • at the entry
        
    • at the mouth
        
    • inlet
        
    • in the ante
        
    • in the entrance
        
    • in the hallway of
        
    • by the entrance to the
        
    He was not allowed to enter the building of the Ministry, and was told to place his complaint in a box installed for such purposes at the entrance hall. UN ولم يسمح له بدخول مبنى الوزارة، وقيل له أن يضع شكواه في صندوق مخصص لهذا الغرض في مدخل المبنى.
    The incident reportedly took place at the entrance to the village of Burkin, near Jenin. UN وورد أن الحادثة وقعت في مدخل قرية بركن قرب جنين.
    The girl was injured 11 years earlier while she was holding her two-year-old cousin at the entrance of a United Nations-run clinic in the Al Amari refugee camp near Ramallah. UN وكانت الفتاة قد جُرحت قبل ١١ عاما عندما كانت تحمل طفلا من أقربائها عمره سنتان في مدخل مستوصف تديره اﻷمم المتحدة في مخيم العماري قرب رام الله.
    Here, take a look at the entry wounds. Open Subtitles هنا، ألقي نظرة في مدخل الجروح
    10. Djibouti is in East Africa, at the mouth of the Red Sea. UN 10- تقع جمهورية جيبوتي في شرق أفريقيا، في مدخل البحر الأحمر.
    In 1999 a test burn with pesticide contaminated soil fed into the kiln inlet was performed in a dry process kiln in Colombia. UN 9 - وفي عام 1999، أجريت عملية حرق اختباري لتربة ملوثة بمبيدات أدخلت في مدخل قمينة تستخدم عملية جافة في كولومبيا.
    You will find the barriers in the ante—room probably a little inconvenient, but they are there due to the housewife in the soul of the United Nations Administration: the carpet has to be protected. UN وربما وجدتم الحواجز في مدخل هذه القاعة مزعجة بعض الشيء ولكن السبب في ذلك يرجع إلى تجسيد إدارة اﻷمم المتحدة لروح ربة البيت: ذلك أنه لا بد من وقاية البساط في المدخل.
    Nonetheless, Dr. Chee insisted on trying to make a public speech at the entrance to the Istana. UN ومع ذلك أصر الدكتور شي على محاولة إلقاء كلمة عامة في مدخل الأستانة.
    A gendarmerie checkpoint had been set up at the entrance to the village. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    A gendarmerie checkpoint had been set up at the entrance to the village. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    An office located at the entrance of the North Lawn Building. UN هو مكتب موجود في مدخل مبنى المرج الشمالي.
    They were grossly harassed by the two doormen at the entrance. UN وضايقهما البوابان في مدخل الحانة إلى حد كبير.
    Furthermore, a joint committee was established to resolve the issue of the roadblocks and the positioning of militia at the entrance to Mogadishu seaport and airport. UN وعلاوة على ذلك أنشئت لجنة مشتركة لحل قضية المتاريس وتمركز الميليشيات في مدخل ميناء ومطار مقديشو.
    The most violent incident occurred at a checkpoint located at the entrance to Ramallah. UN ووقعت أكثر الحوادث عنفا عند نقطة تفتيش تقع في مدخل رام الله.
    Clashes also occurred at Rachel's Tomb at the entrance to Bethlehem. UN ووقعت أيضا صدامات عند قبة راحيل في مدخل بيت لحم.
    We have a warehouse at the entrance of the village, will that do? Open Subtitles لدينا مستودع في مدخل القرية، من شأنها أن تفعل؟
    I'll meet you guys at the entrance of the tunnels in one hour. Open Subtitles سألتقي بكم يارفاق في مدخل الأنفاق بعد ساعة واحدة
    6. On the morning of 12 December 1998 a United States helicopter intercepted the Iraqi vessel Al-Bishah at the entry to the Khawr Abd Allah waterway as it was proceeding towards Umm Qasr, subjected it to provocation and tried to obstruct its passage over a one-hour period. UN ٦ - في صباح يوم ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قامت طائرة سمتية أمريكية باعتراض السفينة العراقية )البيشة( واستفزازها ومحاولة عرقلة إبحارها في مدخل خور عبد الله باتجاه أم قصر ولمدة ساعة.
    48. Much work has been done, and more is planned, within the Islamic Republic of Iran on extending its rail network in the south to its modernized port of Bandar-e Abbas at the Strait of Hormuz at the mouth of the Persian Gulf. UN ٤٨ - وفي داخل جمهورية إيران الاسلامية نُفذت أعمال كثيرة، ويجري التخطيط لقدر كبير آخر منها من أجل توسيع شبكة السكك الحديدية باتجاه الجنوب، ناحية ميناء بندر عباس الواقع على مضيق هرمز في مدخل الخليج الفارسي الذي جرى تحديثه مؤخرا.
    Lower temperatures ( < 150 oC) at the ESP inlet favours higher mercury capture. UN تحقق درجات الحرارة الأدنى ( > 150 درجة مئوية) في مدخل المرسب الكهروستاتيكي التقاط كمية أعلى من الزئبق.
    All the same, I am grateful to Vladimir Petrovsky that he made this venue possible, so I invite you all to have drinks with me after the meeting in the ante—room and, of course, as a private meeting will follow immediately, the NGOs will have the first go at the drinks. UN وعلى أي حال فإني ممتن لفلاديمير بتروفسكي لتوفير هذا المكان، وأدعوكم جميعاً لشرب كأس معي بعد الجلسة في مدخل هذه القاعة ولكن بطبيعة الحال بما أن جلسة خاصة ستلي هذه الجلسة مباشرة فإن اﻷولوية في تناول المشروبات ستكون للمنظمات غير الحكومية.
    There's one CCTV camera in the vicinity of the house, in the entrance hall, but, from the floor plans, there were another three exits in use that night. Open Subtitles يوجد كاميرا مراقبة وحدة قريبة من المنزل في مدخل القاعة لكن وفقاً لمخطط الأرضية كان هناك ثلاثة مخارج مستخدمة تلك الليلة
    at three o'clock or so, and he was captured by two detectives in the hallway of his house. Open Subtitles في الساعة الثالثة تقريباً وتم القبض عليه من قبل مخبرين في مدخل بيته.
    Look, I'm at the trails by the entrance to the preserve. Open Subtitles إنظر ، أنا عند المسار في مدخل المحمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more