| The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| Projects in several cities aim at analysing the causes of crime in order to target such measures in a more efficient way. | UN | وستهدف المشاريع في مدن عديدة تحليل أسباب اﻹجرام لضبط التدابير بمزيد من اﻹحكام. |
| In addition, MICIVIH supported the Haitian National Police community relations and civic education teams in several towns. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المدنية الدعم إلى أفرقة العلاقات المجتمعية والتربية الوطنية التابعة للشرطة الوطنية الهايتية في مدن عديدة. |
| The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| in many cities, confronted with rapid growth, environmental problems and the slow pace of economic development, it has not been possible to meet the challenges of generating sufficient employment, providing adequate housing and meeting the basic needs of the citizens. | UN | وقد تعذر في مدن عديدة تواجه النمو السريع والمشاكل البيئية وبطء في خطى التنمية الاقتصادية، رفع التحديات المتصلة بتوفير فرص العمل الكافية وتوفير السكن الملائم وسد الاحتياجات الأساسية للمواطنين. |
| in many cities, confronted with rapid growth, environmental problems and the slow pace of economic development, it has not been possible to meet the challenges of generating sufficient employment, providing adequate housing and meeting the basic needs of the citizens; | UN | وقد تعذر في مدن عديدة تواجه النمو السريع والمشاكل البيئية وبطء في خطى التنمية الاقتصادية، رفع التحديات المتصلة بتوفير فرص العمل الكافية وتوفير السكن الملائم وسد الاحتياجات الأساسية للمواطنين؛ |
| 70. Heroin is available in many cities in the United States, Canada and Mexico. | UN | 70- والهروين متوافر في مدن عديدة في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك. |
| in many cities, which are confronted with rapid growth, environmental problems and the slow pace of economic development, it has not been possible to meet the challenges of generating sufficient employment, providing adequate housing and meeting the basic needs of citizens; | UN | وقد تعذر في مدن عديدة تواجه النمو السريع والمشاكل البيئية والبطء في وتيرة التنمية الاقتصادية، مواجهة التحديات المتصلة بتوفير فرص العمل الكافية وتوفير السكن الملائم وسد الاحتياجات الأساسية للمواطنين؛ |
| The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed by United Nations information centres and other bodies in many cities throughout the world. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| 2. Paragraph 70 states: " Heroin is available in many cities in the United States, Canada and Mexico. " | UN | 2- تنص الفقرة 70 على أن: " الهيروين متوافر في مدن عديدة في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك " . |
| 62. It has been reported that Buraku communities in many cities in Japan suffer from various forms of systematic and institutional discrimination in the judicial system, employment, education, housing, public policies and social assimilation: | UN | 62- لقد أُفيد بأن مجموعات البوراكو تعاني في مدن عديدة في اليابان من أشكال مختلفة من التمييز المنتظم والمؤسسي في النظام القضائي وفي مجالات العمل والتعليم والسكن والسياسات العامة والإدماج الكلي في المجتمع: |
| ...has touched off declarations of states of emergency... in several cities. | Open Subtitles | وقد فجرت التصريحات... حالات الطوارئ... في مدن عديدة. |
| 7. In order to promote national reconciliation and assure the population that their civil and human rights will be respected, the Government has continued to organize mass rallies in several cities, including Ruhengeri, Kibungo, Byumba, Kibuye, Gikongoro, Cyangugu and Butare. | UN | ٧ - ولتعزيز المصالحة الوطنية والتأكيد على ضمان احترام الحقوق المدنية واﻹنسانية للسكان، واصلت الحكومة تنظيم اجتماعات جماهيرية في مدن عديدة شملت روهنغيري وكيبونغو وبيوما وكيبوي وجيكونغورو وسيانغوغو وبوتاري. |
| 122. Acts of looting have taken place in several towns, both in the areas under the control of the Ivoirian armed forces and in the areas under the control of the MPCI combatants. | UN | 122 - ارتكبت عدة أعمال نهب في مدن عديدة سواء في المناطق التي تسيطر عليها القوات المسلحة الإيفوارية أو المناطق التي يسيطر عليها مقاتلو الحركة. |