"في مدن مختارة" - Translation from Arabic to English

    • in selected cities
        
    • in select cities
        
    New challenges to local authorities: good governance and equitable urban services in selected cities UN التحديات الجديدة التي تواجهها السلطات المحلية: الحوكمة الرشيدة والخدمات الحضرية المنصفة في مدن مختارة
    Figures 1 and 2 provide a comparative overview on local air pollution in selected cities. UN ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة.
    EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in selected cities of Afghanistan Through the Recovery and Employment Programme (REAP) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة
    EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in selected cities of Afghanistan through the Recovery and Employment Programme (REAP) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة
    According to UN-Habitat, when the flagship reports are launched, it prepares press kits, carries out numerous interviews with major newspapers and television and radio networks, and holds press conferences in select cities in different regions throughout the world where UN-Habitat has offices. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإنه يقوم عند إصدار التقارير الرئيسية بإعداد مجموعات من المواد الإعلامية وإجراء العديد من المقابلات مع كبريات الصحف والشبكات التلفزيونية والإذاعية، وعقد مؤتمرات صحفية في مدن مختارة في مناطق مختلفة من العالم لديه مكاتب بها.
    EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in selected cities of Afghanistan Through the Recovery and Employment Programme (REAP) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة
    The Government planned to open six centres for orphans in selected cities and the capital, financed from the Social Protection Fund. UN وتعتزم الحكومة افتتاح ستة مراكز للأيتام في مدن مختارة وفي العاصمة، تمول من صندوق الحماية الاجتماعية.
    The organization documented and analysed the situation of women and children in slum areas in selected cities in Nigeria. UN ووثقت المنظمة حالة النساء والأطفال في الأحياء الفقيرة في مدن مختارة في نيجيريا، وقامت بتحليلها.
    Consultations are also under way for developing a proposal to work together in selected cities in the Lake Tanganyika basin, with a focus on water and sanitation and economic development. UN وتجرى مشاورات حاليا لوضع اقتراح للعمل معا في مدن مختارة في حوض بحيرة تنغانيكا، للتركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية.
    Consultations are also underway for developing a proposal to work together in selected cities in the Lake Tanganyika basin, with a focus on water and sanitation and economic development in the target cities. UN والمشاورات جارية أيضاً بشأن إعداد مقترح للعمل المشترك بين الوكالتين في مدن مختارة في حوض بحيرة تنجانيقا، مع التركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية في المدن المستهدفة.
    The child sex market in selected cities UN سوق الجنس الخاصة باﻷطفال في مدن مختارة
    “Re-profiled” boys up to 15 years of age in selected cities UN اﻷولاد " المعاد تغيير مظهرهم " والذين تصل أعمارهم إلى ٥١ عاماً، في مدن مختارة
    The project will carry out studies in selected cities of Eastern and Western Europe to estimate the average quantities of illicit drugs consumed per user per year and investigate how drug users finance their drug consumption. UN وسيجري المشروع دراسات في مدن مختارة في أوروبا الشرقية والغربية بهدف تقدير متوسط كميات المخدرات غير المشروعة التي يستهلكها المتعاطي في السنة، والتحري عن الكيفية التي يموّل بها متناولو المخدرات استهلاكهم من المخدرات.
    (iii) Field projects: Energy Efficiency 21 Project: development of investment projects in energy efficiency demonstration zones in selected cities of Central and East European ECE member States to be financed through World Bank and European Bank for Reconstruction and Development-based loans. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: تطوير مشاريع الاستثمار في مناطق لبيان استعمال الطاقة بكفاءة في مدن مختارة في دول أوروبا الوسطى والشرقية والأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتمويلها على أساس قروض مقدمة من البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    61. The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has undertaken several projects and programmes to promote microcredit for self-employment and income-generating activities and for upgrading low-income housing in selected cities in East Africa. UN 61 - ونفذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عدة مشاريع وبرامج لتعزيز التمويل الصغير في مجالي العمالة الذاتية والأنشطة المدرة للدخل ولتحسين نوعية المساكن المخصصة للفئات المنخفضة الدخل في مدن مختارة بشرق أفريقيا.
    14. Available statistics on carbon dioxide (CO2) emissions from the passenger transport versus modal split in selected cities show that the more the share of public transport, cycling and walking, the less the CO2 emissions per capita the city generates. UN 14 - وتبين الإحصاءات المتاحة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن وسائل نقل الركاب مقارنة بوسائل النقل المختلفة الأخرى في مدن مختارة أنه كلما زادت حصة النقل العام، وركوب الدراجات والمشي، كلما قلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون للفرد التي تنتجها المدينة.
    Energy Efficiency 21 Project: enhancement of trade and cooperation in energy-efficient environmentally sound technologies and management practices between the market economies and the formerly centrally planned economies through the development of energy efficiency demonstration zones in selected cities of central and eastern European ECE member States. UN مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: تعزيز التجارة والتعاون في مجال تكنولوجيات كفاءة الطاقة وممارسات الإدارة السليمة بيئيا بين الاقتصادات السوقية والاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في السابق وذلك من خلال إقامة مناطق لبيان استعمال الطاقة بكفاءة في مدن مختارة في دول أوروبا الوسطى والشرقية الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The Bank has earmarked $2 million under a technical assistance initiative financed by the Japan Special Fund, in early 2010, to undertake project development in municipal solid waste in selected cities and to support applied research to identify and overcome policy, technology and financial barriers in application of the three-Rs approach in waste management. UN 60 - وخصص المصرف في أوائل عام 2010 مليوني دولار، في إطار مبادرة المساعدة التقنية التي يمولها صندوق اليابان الخاص، للاضطلاع بصوغ مشاريع في مجال النفايات البلدية الصلبة في مدن مختارة ولدعم البحوث التطبيقية الرامية إلى تحديد العوائق السياساتية والتكنولوجية والمالية في مجال تطبيق نهج المبادئ الثلاثة لإدارة النفايات (التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير) في إدارة النفايات والتغلب على تلك العوائق.
    This will be achieved through: (a) improved policies and legislation regarding urban planning and sustainability, based on the principle of subsidiarity; (b) increased capacities of institutions and stakeholders to undertake and effectively implement, in participatory and inclusive ways, urban planning processes at the most appropriate and adequate scale; and (c) new urban planning and design initiatives in selected cities. UN وهذا سوف يتحقّق من خلال ما يلي: (أ) تحسين السياسات والتشريعات فيما يتعلّق بالتخطيط والاستدامة في المناطق الحضرية، استناداً إلى مبدأ التفريع؛ (ب) زيادة قدرات المؤسسات وأصحاب المصلحة على الاضطلاع بتنفيذ فعّال، وبطرق تشاركية اندماجية لعمليات تخطيط المُدن على أنسَب وأكفأ نطاق؛ و(ج) مبادرات جديدة للتخطيط والتصميم الحضريين في مدن مختارة.
    The revolving fund would be applied during this period as part of the enhanced normative and operational framework of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in select cities where both the Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility are operational, offering member States practical instruments for mobilizing resources for comprehensive slum upgrading and prevention. UN وسيستخدم الصندوق الدائر أثناء هذه الفترة كجزء من الإطار المعياري والتشغيلي المعزز للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل في مدن مختارة يعمل فيها كل من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة، مما يتيح للدول الأعضاء أدوات عملية لتعبئة الموارد من أجل تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها بطريقة شاملة.
    Enhancing women's participation in public security and urban planning with a view to ending violence against women in urban spaces is the focus of the " Safe Cities " regional programme, operating in select cities in Argentina, Brazil, Chile and Colombia, with the support of UNIFEM in partnership with UN-Habitat. UN ويركز البرنامج الإقليمي " مدن آمنة " الجاري تنفيذه في مدن مختارة من الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا، بدعم من الصندوق الإنمائي للمرأة وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، على تحسين مشاركة المرأة في قطاعي الأمن العام والتخطيط الحضري بهدف إنهاء العنف ضد المرأة في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more