"في مدونة السلوك" - Translation from Arabic to English

    • in the Code of Conduct
        
    Town hall meetings were convened to disseminate and address the main principles enshrined in the Code of Conduct. UN وتمت الدعوة لعقد اجتماعات عامة لنشر المبادئ الأساسية الواردة في مدونة السلوك ومناقشتها.
    The principles contained in the Code of Conduct include the values of no improper enrichment, care of property, political neutrality, no favouritism, no misleading information to the public, no sexual harassment. UN ومن المبادئ الواردة في مدونة السلوك قِيَم عدم الإثراء غير المشروع، والعناية بالممتلكات، والحياد السياسي، وعدم المحاباة، والامتناع عن نشر معلومات مضلِّلة للجمهور، والامتناع عن التحرش الجنسي.
    The presence of security forces to ensure the maintenance of order was provided for in the Code of Conduct for the referendum campaign in Western Sahara, as were questions of freedom of movement. UN وأضاف أن وجود قوات اﻷمن لضمان الحفاظ على النظام منصوص عليه في مدونة السلوك الخاصة بحملة تنظيم الاستفتاء في الصحراء الغربية، وكذلك الشأن بالنسبة لمسائل حرية التنقل.
    Additionally, with the recent ratification of the Lisbon Treaty, many debated what role the European Union should play in the Code of Conduct. UN إضافة إلى ذلك، أدّى التصديق على معاهدة لشبونة مؤخراً إلى إثارة نقاش بين الكثيرين حول الدور الذي ينبغي أن يضطلع به الاتحاد الأوروبي في مدونة السلوك.
    Inspections also revealed a general lack of familiarity with UNHCR's policy on conflict of interest in the workplace, as contained in the Code of Conduct. UN كما كشفت عمليات التفتيش عن وجود جهل عام بسياسات المفوضية فيما يتعلق بتضارب المصالح في مكان العمل كما وردت في مدونة السلوك.
    While the usefulness of comparing approaches and developing common strategies was noted, it was stressed that any decision to take action on a case or situation remained at the discretion of the mandate-holder in the light of his or her mandate and of the criteria laid out in the Code of Conduct. UN وفي حين أُشير إلى مدى فائدة مقارنة النُهج ووضع استراتيجيات مشتركة، تم التشديد على أن أي قرار باتخاذ إجراء بشأن حالة أو وضع ما يظل حسب تقدير المكلف بولاية في ضوء ولايته والمعايير المحددة في مدونة السلوك.
    203. IATTC stated that many of the matters set out in the Code of Conduct for Responsible Fisheries were not within the purview of the Commission's mandate. UN 203 - وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي أن الكثير من المسائل المنصوص عليها في مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية لا تدخل في نطاق ولايتها.
    in the Code of Conduct it is stated that sexual intercourse with prostitutes is not advisable/permitted (depending on the legislation in the country in question). UN ويرد في مدونة السلوك أن الاتصال الجنسي مع البغايا غير مستصوب أو غير مسموح به (رهنا بالتشريع الساري في البلد المعني).
    73. As the electoral process progresses towards the campaign period, I encourage all parties to engage in mutually respectful and constructive exchanges of view, as outlined in the Code of Conduct. UN 73 - ومع تقدم العملية الانتخابية نحو فترة الحملات الانتخابية، أشجع جميع الأحزاب على المشاركة في تبادل وجهات النظر بشكل بناء يتسم بالاحترام المتبادل، على النحو المبين في مدونة السلوك.
    in the Code of Conduct, it is stated that sexual intercourse with prostitutes is not advisable/permitted (depending on the legislation in the country in question). UN ويرد في مدونة السلوك أن الاتصال الجنسي بالبغايا غير مستصوب أو غير مسموح به (رهنا بالتشريع الساري في البلد المعني).
    12. The EU welcomes the internationally harmonized guidelines on the import and export of radioactive sources, which are in line with the requirements set out in the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN 13 - وأشاد الاتحاد بالمبادئ التوجيهية المتلاءمة على المستوى الدولي في مجال استيراد وتصدير المصادر الإشعاعية، والتي تتفق مع المتطلبات المحددة الواردة في مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    This is noteworthy in view of the pledges offered in connection with elections to the Human Rights Council and of provisions in the Code of Conduct for special procedures mandateholders of the Human Rights Council urging all States to cooperate with, and assist, the special procedures in the performance of their tasks. UN وهذا جدير بالملاحظة في ضوء التعهدات المقدمة فيما يتصل بانتخابات مجلس حقوق الإنسان والأحكام الواردة في مدونة السلوك المتعلقة بالمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي تحث جميع الدول على التعاون مع أولئك المكلفين بالولايات ومساعدتهم على اضطلاعهم بمهامهم().
    In the light of the pledges offered in connection with elections to the Human Rights Council and of provisions in the Code of Conduct for Special Procedures Mandate- holders of the Human Rights Council urging all States to cooperate with, and assist, the special procedures in the performance of their tasks, this failure on the part of Council members is especially problematic. UN وفي ضوء التعهدات المقدمة فيما يتصل بانتخابات مجلس حقوق الإنسان والأحكام الواردة في مدونة السلوك المتعلقة بالمعهود إليهم بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي تحث جميع الدول على التعاون مع المعهود إليهم بولايات الإجراءات الخاصة ومساعدتهم في اضطلاعهم بمهامهم()، فإن هذا الإخفاق من جانب أعضاء المجلس يثير مشاكل على نحو خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more