in his note verbale dated 11 March 1983, the Secretary-General brought that paragraph to the attention of Member States, particularly with respect to the newly mandated and expanded activities of the United Nations Programme on Space Applications. | UN | ووجه اﻷمين العام، في مذكرته الشفوية المؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٨٣، انتباه الدول اﻷعضاء إلى تلك الفقرة ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، التي صدر بها تكليف أو تم توسيعها حديثا. |
1. The present addendum contains additional nominations for election to the Committee on the Rights of the Child, received after 25 October 2000, which was the date referred to by the Secretary-General in his note verbale dated 25 August 2000, in conformity with article 43, paragraph 4, of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1- تتضمن هذه الإضافة قائمة بأسماء مرشحين إضافيين لانتخابهم لعضوية لجنة حقوق الطفل. وقد وردت هذه الترشيحات بعد 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وهو التاريخ الذي كان قد حدده الأمين العام في مذكرته الشفوية المؤرخة 25 آب/أغسطس 2000، عملاً بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل. |
7. As requested by resolution 56/190, the Secretary-General, in his note verbale dated 30 April 2002, solicited the views of Member States regarding modalities, the nature and the timing of the dialogue. | UN | 7 - وكما هو مطلوب في القرار 56/190، استطلع الأمين العام، في مذكرته الشفوية المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2002، آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بطرائق الحوار وطبيعته وتوقيته. |
The contractor indicated in its note verbale of 19 December 2002 to the Secretary-General of the Authority that the required certified statement would be submitted. | UN | وقد أشار المتعاقد في مذكرته الشفوية المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 التي وجهها إلى الأمين العام للسلطة إلى أن المعهد سيقوم بتقديم البيان المعتمد المطلوب. |
The Working Group expresses its appreciation to the Government for the invitation extended to it to undertake a visit to the country during the second semester of 2014 and looks forward to the confirmation of dates for the visit, based on the three options provided by the Working Group in its note verbale dated 13 May 2014. | UN | الجزائر 57- يُعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتوجيهها إليه دعوة لزيارة البلد خلال الربع الثاني من عام 2014، ويتطلع إلى تأكيد تواريخ الزيارة وفقاً للخيارات الثلاثة التي قدمها الفريق العامل في مذكرته الشفوية المؤرخة 13 أيار/مايو 2014. |
In addition, the Secretary-General, in his note verbale, drew the attention of Governments to the recommendation, endorsed by the Committee, that the Secretariat should invite Member States to submit annual reports on their space activities. | UN | ٥ - وعلاوة على ذلك ، استرعى اﻷمين العام في مذكرته الشفوية انتباه الحكومات الى التوصية التي أقرتها اللجنة بأن تدعو اﻷمانة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية . |
In accordance with the recommendation of the Committee, the Secretary-General, in his note verbale, suggested that Governments could submit in a single report information on topics requested by the Committee and its subsidiary bodies, in particular information on the following topics: | UN | Page ٦ - وبناء على توصية اللجنة ، اقترح اﻷمين العام في مذكرته الشفوية أن تقدم الحكومات في تقرير واحد معلومات عن المواضيع التي طلبتها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان ، وخصوصا معلومات عن المواضيع التالية : |
27. The Secretary-General, in his note verbale, of 21 June 1995, requested contributions to the trust fund for the Panel. | UN | ٢٧ - وقد طلب اﻷمين العام، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالفريق. |
1. The present addendum contains additional nominations for election to the Committee on the Rights of the Child received after 25 October 2000, which was the date referred to by the SecretaryGeneral in his note verbale dated 25 August 2000 and in conformity with article 43, paragraph 4, of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1- تتضمن هذه الإضافة الترشيحات الإضافية لعضوية لجنة حقوق الطفل التي وردت بعد 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وهو التاريخ الذي أشار إليه الأمين العام في مذكرته الشفوية المؤرخة في 25 آب/أغسطس 2000، ووفقا للفقرة 4 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل. |
. In accordance with the recommendation of the Committee, the Secretary-General, in his note verbale, suggested that Governments could submit in a single report information on topics requested by the Committee and its subsidiary bodies, in particular information on the following topics: | UN | ٦ - ووفقا لتوصية اللجنة اقترح اﻷمين العام في مذكرته الشفوية أن تقدم الحكومات في تقرير واحد المعلومات المتعلقة بالمواضيع التي طلبتها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان ولاسيما المعلومات المتعلقة بالمواضيع التالية : |
23. It will be recalled that the Secretary-General had requested, in his note verbale dated 3 February 1993 to all permanent representatives to the United Nations, the establishment of national committees to coordinate preparations for the fiftieth anniversary. | UN | ٣٢ - من الجدير بالذكر أن اﻷمين العام طلب، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ والموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، إنشاء لجان وطنية لتنسيق التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
in his note verbale dated 11 March 1983, the Secretary-General brought that paragraph to the attention of Member States, particularly with respect to the newly mandated and expanded activities of the United Nations Programme on Space Applications. | UN | ووجه اﻷمين العام، في مذكرته الشفوية المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٨٣، انتباه الدول اﻷعضاء إلى تلك الفقرة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية التي صدر بها تكليف أو جرى توسيعها حديثا. |
93. He also noted that, contrary to what had been requested in the statement by the previous speaker, the dialogue could not touch upon all unresolved issues, since most of them fell within the exclusive competence of the Secretary-General and his Special Representative, as the latter had made clear in his note verbale of 19 October 1993. | UN | ٩٣ - ولاحظ أيضا أنه، على عكس ما طلب في البيان الذي أدلى به المتكلم السابق، لا يمكن لهذا الحوار أن يتناول جميع المسائل غير المحلولة ﻷن معظمها يقع في نطاق اختصاص اﻷمين العام وممثله الخاص وحدهما وفقا لما أوضحه الممثل الخاص في مذكرته الشفوية المؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
23. It will be recalled that the Secretary-General had requested, in his note verbale dated 3 February 1993 to all permanent representatives to the United Nations, the establishment of national committees to coordinate preparations for the fiftieth anniversary. | UN | ٣٢ - من الجدير بالذكر أن اﻷمين العام طلب، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ والموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، إنشاء لجان وطنية لتنسيق التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
1. The present addendum contains additional nominations for election to the Committee on the Rights of the Child received after 2 November 2002, which was the date referred to by the Secretary-General in his note verbale dated 2 September 2002 and in conformity with article 43, paragraph 4 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1- تتضمن هذه الإضافة الترشيحات الإضافية لعضوية لجنة حقوق الطفل التي وردت بعد 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وهو التاريخ الذي أشار إليه الأمين العام في مذكرته الشفوية المؤرخة في 2 أيلول/سبتمبر 2002، ووفقا للفقرة 4 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل. |
1. The present addendum contains one additional nomination for election to the Committee on the Rights of the Child, received after 25 October 2000, the date referred to by the SecretaryGeneral in his note verbale dated 25 August 2000, in conformity with article 43, paragraph 4, of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1- تتضمن هذه الإضافة ترشيحاً إضافياً واحداً لعضوية لجنة حقوق الطفل ورد بعد 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وهو التاريخ الذي أشار إليه الأمين العام في مذكرته الشفوية المؤرخة في 25 آب/أغسطس 2000، وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل. |
1. The present addendum contains additional nominations for election to the Committee on the Rights of the Child received after 3 November 2004, which was the date referred to by the Secretary-General in his note verbale dated 3 September 2004 and in conformity with article 43, paragraph 4 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1- تتضمن هذه الإضافة الترشيحات الإضافية لعضوية لجنة حقوق الطفل التي وردت بعد 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وهو التاريخ الذي أشار إليه الأمين العام في مذكرته الشفوية المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004، ووفقاً للفقرة 4 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل. |
1. The present addendum contains additional nominations for election to the Committee on the Rights of the Child received after 3 November 2004, which was the date referred to by the Secretary-General in his note verbale dated 3 September 2004 and in conformity with article 43, paragraph 4, of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1- تتضمن هذه الإضافة الترشيحات الإضافية لعضوية لجنة حقوق الطفل التي وردت بعد 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وهو التاريخ الذي أشار إليه الأمين العام في مذكرته الشفوية المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004، ووفقاً للفقرة 4 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل. |
The representative of Cuba called upon the authorities of the host country to comply with the procedures established by the host country as set out in its note verbale of 9 June 1995 (HC-33-95) and also called upon the host country to strictly comply with its international legal obligations, under both the Headquarters Agreement and the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | ودعا ممثل كوبا سلطات البلد المضيف إلى التقيّد بالإجراءات التي وضعها البلد المضيف على نحو ما هو مبيّن في مذكرته الشفوية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 1995 (HC-33-95)، كما دعا البلد المضيف إلى التقيّد الصارم بالتزاماته القانونية الدولية بموجب كل من اتفاق المقرّ واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
2.17 On 25 November 2009, the National High Court ruled that, " in light of the explicit commitment [by the Moroccan authorities] to apply the mitigating circumstances provided for in Moroccan law (commuting capital punishment and life imprisonment to other penalties), this Court considers [the guarantees provided by Morocco in its note verbale of 16 November 2009] as adequate " . | UN | 2-17 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أصدرت المحكمة العليا الوطنية قراراً ينص على أنه " في ضوء الالتزام الصريح [من جانب السلطات المغربية] بتطبيق الظروف المخفِّفة للعقوبة المنصوص عليها في القانون المغربي [تخفيف عقوبة الإعدام والسجن المؤبد إلى عقوبات أخرى]، ترى هذه المحكمة أن [الضمانات المُقدَّمة من المغرب في مذكرته الشفوية المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009] كافية " . |