"في مراسلة" - Translation from Arabic to English

    • in correspondence
        
    • to correspond with
        
    in correspondence dated 18 May 2006, the Secretariat invited Mauritius to submit an explanation for this apparent deviation. UN 218- ودعت الأمانة موريشيوس في مراسلة بتاريخ 18 أيار/مايو 2006 إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    in correspondence dated 9 June 2006, the Secretariat invited Mexico to submit an explanation for this apparent deviation. UN 238- ودعت الأمانة، في مراسلة بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2006 المكسيك إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    in correspondence dated 16 June 2006, the Secretariat invited Niger to submit an explanation for this apparent deviation. UN 261- ودعت الأمانة النيجر في مراسلة بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2006 إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    in correspondence dated 5 May 2007, Cuba was requested to submit an explanation for this deviation. UN وقد طُلب من كوبا في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    The right of protected persons to correspond with the members of their family must also be ensured. UN ويجب أيضا ضمان حق الأشخاص المحميين في مراسلة أفراد أسرهم.
    in correspondence dated 5 May 2007, Mexico was requested to submit an explanation for this deviation. UN وقد طلب من المكسيك في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيرا لهذا الانحراف.
    in correspondence dated 5 May 2008, Cuba had been requested to submit an explanation for that deviation and a response was awaited. UN وقد طُلب من كوبا، في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2008، أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف ولا يزال ينتظر منها الرد على ذلك.
    in correspondence dated 20 July 2007, Canada submitted the outstanding reporting accounts. UN 64 - وقدمت كندا حسابات الإبلاغ المعلقة في مراسلة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2007.
    in correspondence submitted to the Secretariat on 1 July 2006, New Zealand submitted the outstanding reporting accounts. UN 232- في مراسلة مقدمة إلى الأمانة محررة بتاريخ 1 تموز/يوليه 2006، قدمت نيوزيلندا بياناتها المعلقة بشأن الإبلاغ.
    in correspondence dated 20 July 2007, Canada submitted the outstanding reporting accounts. UN 64 - وقدمت كندا حسابات الإبلاغ المعلقة في مراسلة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2007.
    in correspondence submitted to the Secretariat on 1 July 2006, New Zealand submitted the outstanding reporting accounts. UN 281- في مراسلة مقدمة إلى الأمانة محررة بتاريخ 1 تموز/يوليه 2006، قدمت نيوزيلندا بياناتها المعلقة بشأن الإبلاغ.
    in correspondence dated 20 July 2006, Canada had submitted the outstanding reporting accounts. UN 58 - قدمت كندا حسابات الإبلاغ المعلقة في مراسلة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2006، والتوصية 36/9.
    in correspondence addressed to the media, Mr. Rwasa alleged that his decision to flee had been triggered by a series of threats by State officials to incriminate him. UN وقد زعم السيد رواسا في مراسلة وجهها لاحقا إلى وسائط الإعلام، أن ما دفعه إلى اتخاذ قرار بالهروب هو سلسلة من التهديدات وجّهها مسؤولون حكوميون يتوعدونه فيها بتجريمه.
    That recommendation had been communicated to the party by the Secretariat in correspondence dated 21 July 2010. UN وقد أرسلت الأمانة تلك التوصية إلى الطرف في مراسلة بتاريخ 21 تموز/يوليه 2010.
    in correspondence dated 18 September 2009, Somalia submitted to the Secretariat draft regulations on the import and export of ozone-depleting substances. UN 106- قدمت الصومال إلى الأمانة في مراسلة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009 مشروع نُظُم بشأن استيراد وتصدير مواد مستنفدة للأوزون.
    in correspondence dated 27 October 2005, the Secretariat requested the United States to specify the nature of the essential uses concerned. UN 312- طلبت الأمانة في مراسلة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الولايات المتحدة أن تحدد طبيعة الاستخدامات الضرورية المعنية.
    Furthermore, the United Kingdom noted that in correspondence dated 28 June 2006, it had notified the Secretariat of the transfer to Greece in 2005 of 1,374 ODP-tonnes of CFC production rights. UN يضاف إلى ذلك أن المملكة المتحدة أشارت في مراسلة بتاريخ 28 حزيران/يونيه 2006 إلى أنها كانت قد أخطرت الأمانة بنقلها إلى اليونان عام 2005 حقوق إنتاج 1374 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من CFCs.
    in correspondence dated 11 September 2006, the Secretariat invited Pakistan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance. UN 250- في مراسلة محررة بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة باكستان لتقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    in correspondence dated 11 September 2006, the Secretariat invited Pakistan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance. UN 299- في مراسلة محررة بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة باكستان لتقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    In the light of its review of the plan of action submitted by Ecuador, the Secretariat brought the following issues and queries to the attention of the Party for its consideration and possible action, in correspondence dated 27 April 2007. UN 111- في مراسلة مؤرخة في 27 نيسان/أبريل 2007 وجهت الأمانة، في ضوء استعراضها لخطة العمل التي قدمتها إكوادور، انتباه الطرف إلى القضايا والاستفسارات التالية للنظر فيها وربما اتخاذ إجراء بشأنها.
    Accordingly, humanitarian law conferred upon them a number of supplementary rights, such as the right to medical care and the right of prisoners of war to correspond with their families. UN ولهذا السبب، يمنحهم القانون اﻹنساني عددا من الحقوق اﻹضافية مثل الحق في الرعاية الطبية وحق أسرى الحرب في مراسلة عائلاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more