"في مرافق الاحتجاز في" - Translation from Arabic to English

    • in detention facilities in
        
    Please provide information on the number of women in detention facilities in the State party and on their condition. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف وعن حالتهن.
    48. The Committee expresses its deep concern at the situation of women held in detention facilities in the State party. UN 48 - تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء وضع النساء المحتجزات في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف.
    Para. 14: Investigation and sanction of alleged deaths, torture or cruel, inhuman or degrading treatment in detention facilities in Afghanistan and Iraq UN الفقرة 14: إجراء تحقيقات في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة الشنيعة أو اللاإنسانية أو المهينة التي يدعى أنها وقعت في مرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق وفرض عقوبات على مرتكبيها
    Para. 14: investigation and sanction of alleged deaths, torture or cruel, inhuman or degrading treatment in detention facilities in Afghanistan and Iraq UN الفقرة 14: إجراء تحقيقات في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة الشنيعة أو اللاإنسانية أو المهينة التي يدعى أنها وقعت في مرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق وفرض عقوبات على مرتكبيها
    69. He had received information about incidents of violence against women in detention facilities in China, including in Tibet. UN 69 - وقال إنه تلقى معلومات عن حالات عنف موجهة ضد المرأة في مرافق الاحتجاز في الصين، بما في ذلك التيبت.
    They also raised allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in detention facilities in different locations; and of ill-treatment or poor conditions of detention in addition to issues of profiling and discrimination. UN كما أثارت ما ورد من ادعاءاتٍ تفيد بوقوع حالات تعذيب أو ضروب من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مرافق الاحتجاز في أماكن مختلفة، وبإساءة المعاملة أو سوء أحوال الاحتجاز، إضافةً إلى ادعاءاتٍٍ تتعلق بمسألتي التنميط والتمييز.
    84. Reports from Governments, NGOs and individuals describe widespread abuses of human rights in detention facilities in the former Yugoslavia, and especially in Bosnia and Herzegovina. UN ٨٤ - تصف التقارير الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد انتشار حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان في مرافق الاحتجاز في يوغوسلافيا السابقة، لاسيما في البوسنة والهرسك.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    (g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. UN (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا.
    52. From March to December 2013, 24 children were reported to be held in detention facilities in Bamako for their alleged association with armed groups. UN ٥٢ - وفي الفترة من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر 2013، أبلغ عن وجود 24 طفلا في مرافق الاحتجاز في باماكو بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة.
    (b) safeguards that are in place at a legislative and policy level are simply not reflected, respected or practiced in detention facilities in Brazil. UN (ب) ليس هناك أي انعكاس أو احترام أو ممارسة للضمانات القائمة على المستويين التشريعي والسياسي، في مرافق الاحتجاز في البرازيل.
    17. The HR Committee stated that the United Kingdom should conduct prompt and independent investigations into all allegations concerning suspicious deaths, torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in detention facilities in Afghanistan and Iraq. UN 17- أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه يتعين على المملكة المتحدة إجراء تحقيقات فورية ومستقلة في كافة الادعاءات المتعلقة بوفيات يُشتبه في أسبابها، وفي ممارسات التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق(61).
    The State party should conduct prompt and independent investigations into all allegations concerning suspicious deaths, torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment inflicted by its personnel (including commanders), in detention facilities in Afghanistan and Iraq. UN وينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة ومستقلة في جميع المزاعم المتعلقة بحالات الوفاة المريبة، أو التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يتسبب فيها أفرادها (بمن فيهم القادة)، في مرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more