"في مرافق السجون" - Translation from Arabic to English

    • in prison facilities
        
    • in prison settings
        
    • in penitentiary facilities
        
    • at prison facilities
        
    • the prison services
        
    • in prisons
        
    • prison facilities in
        
    • in corrections facilities
        
    Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence UN ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء
    Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence UN ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء
    Nevertheless, it is very difficult to have a clear and comprehensive picture of the current situation in prison facilities as there is a lack of figures and statistics. UN وبالرغم من ذلك، من الصعب جداً تكوين صورة واضحة وشاملة للوضع الحالي في مرافق السجون نظراً لعدم توفر الأرقام والإحصاءات.
    It is evident that services were not provided in prison settings at the same level as in the community. UN ومن الواضح أنَّ الخدمات لم تكن تُقدَّم في مرافق السجون بنفس المستوى الذي تُقدَّم به في إطار المجتمع المحلي.
    All regions: coverage levels of various services for the prevention, treatment and care of HIV and other infectious diseases among drug users in prison settings UN كل المناطق: مستويات تغطية مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات في مرافق السجون
    It should be noted that, the number of prisoners held in penitentiary facilities is less than average limit, so there is no overcrowding problem. UN وتنبغي الإشارة إلى أن عدد السجناء المحتجزين في مرافق السجون هو أقل من الحد المتوسط، وبالتالي ليست هناك مشكلة اكتظاظ على هذا الصعيد.
    Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of internal security at prison facilities were developed. UN ووضِعت خطط عمل استراتيجية بشأن إدارة السجون وبناء القدرات في مجال إدارة الأمن الداخلي في مرافق السجون.
    Advice on criteria for vetting and selecting ex-combatants for the prison services of the Sudan UN :: تقديم المشورة بشأن وضع معايير لفحص واختيار المقاتلين السابقين لتعيينهم في مرافق السجون السودانية
    It expressed concern regarding torture in prison facilities. UN وأعربت عن قلقها إزاء التعذيب في مرافق السجون.
    Recalling that the Court's sentences of imprisonment shall be served in prison facilities provided by States that have indicated their willingness to accept sentenced persons, in accordance with the Statute, UN وإذ يذكر بأن أحكام السجن تنفذ في مرافق السجون التي توفرها الدول التي تبدي استعدادها لقبول الأشخاص المحكوم عليهم وفقا لما ينص عليه النظام الأساسي،
    Sometimes, although unrelated to the conditions of their treatment in prison facilities, incidences of death at prisons occur. (Table 80). UN وفي بعض الأحيان تقع حوادث وفيات في السجون على الرغم من عدم ارتباطها بأحوال معاملة السجناء في مرافق السجون (الجدول ٨٠).
    41. MINUSTAH has continued to provide assistance in maintaining security in prison facilities and in undertaking immediate measures to respond to urgent needs, while supporting longer-term reform. UN 41 - وتواصل البعثة تقديم المساعدة في الحفاظ على الأمن في مرافق السجون وفي اتخاذ تدابير عاجلة لتلبية الاحتياجات الملحة، مع دعم الإصلاح الطويل الأجل في الوقت نفسه.
    (d) Provide appropriate health care in prison facilities to women who have undergone abortions. UN (د) توفر رعاية صحية مناسبة في مرافق السجون للنساء اللواتي يتعرضن للإجهاض.
    Provide appropriate health care in prison facilities to women who have undergone abortions. UN (د) أن توفر رعاية صحية مناسبة في مرافق السجون للنساء اللواتي يتعرضن للإجهاض.
    53. In collaboration with Development Partners, the State Party has conducted training to Prison Officers with a view to creating a cadre of paralegals in prison facilities to provide legal aid to, among others, women and children; provided direct legal assistance to a total of 515 refugees in Tanzania, 404 (including 5 minors) of whom being males and 101 females (without minors). UN 50 - ونظمت الدولة الطرف، بالتعاون مع الشركاء في التنمية، دورة تدريبية لفائدة موظفي السجون بهدف إنشاء إطار من المساعدين القانونيين للعمل في مرافق السجون لتقديم المساعدة القانونية، في جملة خدمات أخرى، للنساء والأطفال؛ وقدمت المساعدة القانونية المباشرة لما مجموعه 515 لاجئا في تنزانيا، من بينهم 404 من الذكور (5 قاصرون) و 101 من النساء.
    Figures VII and VIII summarize the data reported with regard to the provision of drug treatment and care services in prison settings. UN 20- ويلخّص الشكلان السابع والثامن البيانات التي أُبلغ عنها فيما يتعلق بتوفير خدمات العلاج من إدمان المخدرات ورعاية المدمنين في مرافق السجون.
    All regions: provision of various drug dependence treatment and care services in prison settings UN في مرافق السجون
    Given that populations in prison settings are more likely to have poorer health, both physical and mental, including drug dependence, HIV/AIDS and tuberculosis, this is particularly worrying. UN وبالنظر إلى أنَّ النزلاء في مرافق السجون يحتمل أن تكون صحتهم أضعف، من الناحيتين البدنية والعقلية، بما في ذلك من حيث الارتهان بالمخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والسل، فهذا أمر يبعث على القلق بصفة خاصة.
    The Committee further encourages the State party to continue its cooperation with the International Committee of the Red Cross and nongovernmental organizations with regard to the implementation of programmes related to the treatment of tuberculosis and distribution and monitoring of the medicines taken in penitentiary facilities throughout its territory. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ البرامج ذات الصلة بعلاج مرض السل، وتوزيع ومراقبة الأدوية التي يجري تناولها في مرافق السجون على كامل أراضيها.
    127.27 Expedite judicial processes so that cases stay within the statute of limitations, and improve conditions in penitentiary facilities (Netherlands); UN 127-27 الإسراع في الإجراءات القضائية بحيث لا تسقط القضايا بالتقادم، وتحسين الأوضاع السائدة في مرافق السجون (هولندا)؛
    26. Denmark, El Salvador, Germany, Guatemala, Hungary, Malta, Mauritius, Monaco, Morocco, Oman, Peru, Romania, Spain, Slovenia, South Africa and Tajikistan specifically addressed the availability of qualified medical professionals at prison facilities or, depending on the gravity of the cases, existing arrangements allowing for prisoners to be treated at external medical facilities. UN 26- وتناولت اسبانيا وألمانيا وبيرو وجنوب أفريقيا والدانمرك ورومانيا والسلفادور وسلوفاكيا وطاجيكستان وعُمان وغواتيمالا ومالطة والمغرب وموريشيوس وموناكو وهنغاريا على وجه التخصيص توافر المهنيين الطبيين في مرافق السجون أو الترتيبات القائمة التي تسمح للسجناء بالحصول على المعالجة في مرافق صحية خارجية حسب مدى خطورة الحالات.
    Advice on criteria for vetting and selecting ex-combatants for the prison services of the Sudan UN إسداء المشورة بشأن وضع معايير لفحص واختيار المقاتلين السابقين لتعيينهم في مرافق السجون السودانية
    39. There was considerable improvement in facilities in prisons all over the country as a result of the investments made through the Peacebuilding Fund. UN 39- وثمة تحسن ملحوظ في مرافق السجون في مختلف أنحاء البلد نتيجة الاستثمارت التي خصصها لهذا الغرض صندوق بناء السلام.
    The redeployment of Ivorian penitentiary staff to prison facilities in the north remains pending. UN ولا تزال إعادة نشر موظفي المؤسسات الإصلاحية الإيفوارية في مرافق السجون الواقعة في الشمال معلقة.
    Priority was also given to addressing security in corrections facilities, with the facilitation of in-service training for corrections officers, such as in the use of non-lethal force. UN ومُنحت الأولوية أيضا لمعالجة مسألة الأمن في مرافق السجون والإصلاحيات، بتيسير تدريب ضباط السجون والإصلاحيات أثناء الخدمة، على مسائل شتى من بينها التدريب على استخدام القوة غير الفتاكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more