"في مرافق صحية" - Translation from Arabic to English

    • in health facilities
        
    • in a health facility
        
    Urban dwellers are more likely to deliver in health facilities than rural dwellers. UN وتعد ساكنات الحضر أوفر حظاً للولادة في مرافق صحية من ساكنات الريف.
    A few studies based in health facilities indicate a relationship between intimate partner violence and death during pregnancy. UN وتشير بضع دراسات أُجريت في مرافق صحية إلى وجود علاقة بين عنف الشريك الحميم والوفاة أثناء الحمل.
    The proportion of births attended by skilled health personnel increased by only 5 per cent between 1999 and 2004 and the proportion of births taking place in health facilities by only 3 per cent in the same period. UN إن معدل الولادات التي يشرف عليها مهنيون مدربون في المجال الصحي لم يرتفع إلا بنسبة 5 في المائة بين عامي 1999 و 2004 ومعدل الولادات التي تتم في مرافق صحية لم يرتفع إلا بنسبة 3 في المائة في نفس الفترة.
    Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية.
    The same number of 43 also gave birth in a health facility (maternity unit). UN وولدت 43 امرأة مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مرافق صحية (دور الولادة).
    Twenty-six per cent of the seats in the national legislature were held by women; women now had legal capacity to contract; the literacy rate among women was over 80 per cent; and 90 per cent of urban births now took place in health facilities. UN فهناك 26 في المائة من المقاعد في المجلس التشريعي الوطني تحتلها المرأة؛ ولدى المرأة الآن قدرة قانونية على الدخول في عقود؛ وأصبح معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء ينوف على 80 في المائة؛ و 90 في المائة من الولادات في المناطق الحضرية تجري الآن في مرافق صحية.
    For the most part, care given during the post-natal period is mainly focused on the newborn and not on the mother; although more than 75% of mothers who deliver in health facilities return at least a month following the delivery. UN وتتركز معظم الرعاية المقدمة خلال فترة ما بعد الولادة أساساً على الأطفال حديثي الولادة وليس على الأُمهات؛ في حين أن أكثر من 75 في المائة من الأُمهات اللاتي ولدن في مرافق صحية يعدن إلى منازلهن بعد شهر على الأقل من الوضع.
    31. Current global estimates by WHO show that, in the developing world, approximately 65 per cent of pregnant women receive at least some care during pregnancy; that 40 per cent of deliveries take place in health facilities; and that slightly more than half of all deliveries are assisted by skilled personnel. UN ٣١ - وتبين التقديرات العالمية الحالية لمنظمة الصحة العالمية أن ٦٥ في المائة تقريبا من النساء الحوامل في العالم النامي يتلقين نوعا ما من الرعاية على اﻷقل أثناء فترة الحمل؛ وأن ٤٠ في المائة تقريبا من حالات الوضع تتم في مرافق صحية وأن ما يزيد بقليل عن نصف عمليات الوضع يتم بمساعدة أفراد مدربين.
    However, the report also recognizes that the general understanding of these and other health matters is very limited (para. 275), health-care services are limited for women (para. 350), only 10 per cent of births take place in health facilities (para. 331) and there is a high rate of maternal mortality. UN بيد أن التقرير يسلم أيضا بأن الفهم العام لهذه المسائل الصحية وغيرها محدود (الفقرة 275)، وأن خدمات الرعاية الصحية للمرأة محدودة ( الفقرة 350 ) وأن 10 في المائة فقط من المواليد يولدون في مرافق صحية (الفقرة 331)، وأن هناك نسبة عالية من الوفيات النفاسية.
    With most maternal and neonatal deaths occurring in the first two days after birth, the deployment and retention of more female health workers was one of the necessary means to encourage women to use antenatal and postnatal services and to deliver their babies in health facilities. UN ولأن معظم وفيات الأمهات ووفيات الرضّع الجدد تقع في اليومين الأولين بعد الولادة(97)، يشكّل نشر المزيد من النساء العاملات في القطاع الصحي والإبقاء عليهن واحداً من السبل اللازمة لتشجيع النساء على الاستفادة من الخدمات الصحية قبل الولادة وبعدها وعلى إنجاب أولادهن في مرافق صحية(98).
    However, the report also recognizes that the general understanding of these and of other health matters is very limited (p.53, para. 275), health care services are limited for women (p. 67, para 350), only 10 per cent of women deliver in health facilities (p. 64, para 331) and there is a high rate of maternal mortality. UN بيد أن التقرير يسلم أيضاً بأن الفهم العام لهذه المسائل الصحية وغيرها محدود (صفحة 53، الفقرة 275)، وأن خدمات الرعاية الصحية للمرأة محدودة (صفحة 67، الفقرة 350) وأن 10 في المائة فقط من المواليد يولدون في مرافق صحية (صفحة 64، الفقرة 331)، وأن نسبة الوفيات النفاسية مرتفعة.
    According to the 1999/2000 Liberia Demographic and Health Survey (LDHS), 84.4% of pregnant women in Liberia received antenatal care from either a nurse/midwife or a doctor, while only 36.2% of pregnant women delivered at a health facility and only 15% of deliveries occur in health facilities staffed by qualified practitioners. UN وطبقاً للاستقصاءات الديموغرافية والصحية لليبريا لعام 1999/2000، تلقى 84 في المائة من النساء الحوامل في ليبريا الرعاية في فترة ما قبل الولادة، إما على يد ممرضة/قابلة أو على يد طبيب، في حين أن 36.2 في المائة فقط من النساء الحوامل وضعن حملهن في مرفق صحي، و 15 في المائة فقط من الولادات تتم في مرافق صحية مزودة بممارسين مؤهلين.
    The proportion of births taking place in a health facility is higher in urban areas (94%) than rural areas (83%). UN وترتفع نسبة الولادات التي تجري في مرافق صحية في المناطق الحضرية (94 في المائة) عنها في المناطق الريفية (83 في المائة).
    According to CDHS 2000, in the last five years, only 10% of births took place in a health facility. 89% of babies were delivered at home; 28% of births were attended by trained midwives; and 4% by doctors. UN 331 - وفقاً للدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية في كمبوديا لعام 2000، لم يولد في مرافق صحية في السنوات الخمس الأخيرة سوى 10 في المائة فقط من المواليد. وولد 89 في المائة من المواليد في البيت؛ وتمت ولادة 28 في المائة على أيدي قابلات مدربات؛ و 4 في المائة على أيدي أطباء.
    Noting that independent sources reported a lack of childbirth facilities in district hospitals, she asked how the health sector reform would improve women's access to obstetric care and what percentage of women currently delivered their babies in a health facility with adequate obstetric services. UN ومضت في حديثها فأشارت إلى ما ورد في تقارير المصادر المستقلة عن الافتقار إلى مرافق الولادة في مستشفيات المقاطعات، ثم سألت عن الكيفية التي سيؤدي بها إصلاح القطاع الصحي إلى تحسين فرص وصول المرأة إلى الرعاية التوليدية، وعن النسبة المئوية الحالية للنساء اللائي يلدن أطفالهن في مرافق صحية توجد بها خدمات توليد مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more