"في مراقبة المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • in drug control
        
    • drug control and
        
    • of drug control
        
    • drug-control
        
    • on drug control
        
    • to drug control
        
    • for Drug Control
        
    • drug control in
        
    • its drug control
        
    Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. UN ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة.
    Significant progress in drug control therefore, calls for a approach balanced between supply reduction and demand reduction. UN وبالتالي فإن التقدم الملموس في مراقبة المخدرات يقتضي اتباع نهج متوازن بين خفض العرض وخفض الطلب.
    As clearly indicated in the report of the International Narcotics Control Board for 1997, despite some achievements, shortcomings still exist in drug control at both the national and international levels. UN فحسبما أشير بوضوح في تقرير الهيئة الدولية لمراقبـــــة المخدرات لعـــام ١٩٩٧، وبالرغم من بعض الانجازات لا تـــزال هنــــاك ثغرات قائمة في مراقبة المخدرات على المستويين الوطني والدولي.
    drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Achieving reductions in illicit crop cultivation in an isolated manner alone is not an adequate measurement of real progress in or the long-term impact of drug control. UN ولا يعد مجرد تحقيق تخفيضات في زراعة المحاصيل غير المشروعة على نحو منفصل مقياسا كافيا للتقدم الحقيقي في مراقبة المخدرات أو تأثيرها الطويل الأمد.
    For example the Office's efforts to strengthen the civilian policing and customs efforts in drug control and law enforcement contribute to stability in the region. UN فعلى سبيل المثال، تساهم جهود المكتب التي يبذلها لتعزيز الشرطة المدنية وجهود الجمارك المبذولة في مراقبة المخدرات وإنفاذ القانون في تعزيز الاستقرار في المنطقة.
    The importance of involving industry in drug control was also recognized by the Commission. UN وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات.
    The importance of involving industry in drug control was also recognized by the Commission. UN وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات.
    United Nations drug control treaties have placed effective juridical mechanisms at the disposal of the international community, facilitating necessary cooperation among nations in drug control. UN واتفاقيات اﻷمم المتحدة الخاصة بمراقبة المخدرات قد وفرت آليات قانونية فعالة موضوعة تحت تصرف المجتمع الدولي، مما يسهل التعاون المطلوب بين البلدان في مراقبة المخدرات.
    Sri Lanka is therefore pleased to support the draft resolution on international drug control, which provides a framework for enhanced international cooperation in drug control and the fight against drug abuse. UN لذلك يسر سري لانكا أن تؤيد مشــروع القرار الخاص بالمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يوفر إطارا لتعزيز التعاون الدولي في مراقبة المخدرات وفي مكافحة إساءة استعمالها.
    Lastly, it urged Member States to strengthen the role of the United Nations specialized agencies in drug control and crime prevention and to provide them with the necessary resources to discharge their mandates effectively. UN واختتم قائلاً إن الاتحاد يحث الدول الأعضاء على تعزيز دور الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وعلى تزويدها بالموارد اللازمة لتنفيذ ولاياتها على نحوٍ فعَّال.
    9 (XXXIX) Measures to enhance subregional, regional and global cooperation in drug control in western and central Asia UN ٩ )د-٣٩( تدابير لتعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي في مراقبة المخدرات في آسيا الغربية والوسطى
    62. Activities of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in countries in transition are undertaken within the framework of two subregional Memoranda of Understanding on cooperation in drug control. UN 62 - وتجرى أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار مذكرتي تفاهم دون إقليميتين بشأن التعاون في مراقبة المخدرات.
    Report of the Executive Director on drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من نـزاعات
    drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Since Algeria had become a transit State for drugs, the Government had taken on the challenge of drug control by focusing on legislation, drug treatment and public information. UN ونظرا إلى أن الجزائر أصبحت دولة عبور للمخدرات أخذت الحكومة على عاتقها التحدي المتمثل في مراقبة المخدرات بالتركيز على التشريعات وعلاج آثار المخدرات والإعلام.
    Similarly, ASEAN continues to work in close cooperation with other States in the region, as well as with its dialogue partners, in a common search for pragmatic but effective drug-control solutions. UN وبالمثل، فإن رابطة دول جنوب شرق آسيا تعمل بالتعاون الوثيق مع دول أخرى في المنطقة، فضلا عن شركائها في الحوار، وذلك في البحث المشترك عن حلول تكون عملية وفعالة مع ذلك في مراقبة المخدرات.
    Algeria was committed to fulfilling its international commitments and would continue to cooperate with the United Nations on drug control. UN وأضاف أن الجزائر ملتزمة بالوفاء بتعهداتها الدولية وأنها ستواصل التعاون مع اﻷمم المتحدة في مراقبة المخدرات.
    Some speakers urged the Board to ensure objectivity in its mission activities and reports, to clarify the criteria and methodologies that it used to establish priorities within its work and to seek to take into consideration unique national situations and circumstances that could affect the approach of different States to drug control. UN وحثّ بعض المتكلمين الهيئة على توخّي الموضوعية في أنشطة بعثاتها والتقارير الصادرة عن تلك البعثات وتوضيح المعايير والمنهجيات التي تستخدمها لتحديد الأولويات في إطار عملها والسعي إلى مراعاة الأوضاع والظروف الوطنية الفريدة التي يمكن أن تؤثّر في النُّهُوج التي تتبعها مختلف الدول في مراقبة المخدرات.
    At the regional level, we were very pleased at the realization of the Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، سررنا كثيرا ﻹتمام خطة عمل بربادوس للتنسيق والتعاون في مراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    its drug control plan for 2009-2013 took account of the situation in the region and included measures to reduce supply and demand. UN وإن خطة باكستان في مراقبة المخدرات للفترة 2009-2013 تضع في الاعتبار وضع المنطقة وتتضمن تدابير ترمي إلى الحد من العرض والطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more