"في مراكز اتخاذ القرار" - Translation from Arabic to English

    • in decision-making positions
        
    • in decision-making posts
        
    • in decision-making centres
        
    The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    The number of women in decision-making positions represents 38 percent of the total. UN ويمثل عدد النساء في مراكز اتخاذ القرار 38 في المائة من المجموع.
    Women in decision-making positions should be the drivers and movers of the new agriculture and rural development agenda. UN ويجب أن تكون النساء في مراكز اتخاذ القرار قائدات ومحركات للبرنامج الجديد للزراعة والتنمية الريفية.
    It would be useful to have information on specific measures planned for election year with a view to increasing women's presence in decision-making posts. UN والتمست معلومات عن الإجراءات التي تعتزم نيكاراغوا اتخاذها خلال السنة الانتخابية لزيادة حضور المرأة في مراكز اتخاذ القرار.
    14. However, the desire to set standards for the blind conduct of TNCs in what had so far been de facto regulations led to a violent reaction in decision-making centres and parent companies. UN 14- بيد أن الرغبة في وضع معايير للسلوك الأعمى للشركات عبر الوطنية في إطار ما كان يعتبر حتى الآن بمثابة لوائح مفروضة بحكم الواقع، أدت إلى رد فعل عنيف في مراكز اتخاذ القرار والشركات الأم.
    Women's participation in decision-making positions at all levels of government was high. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    By this modification, prerequisite for effective measures targeted, inter alia, on increasing of women participation in decision-making positions was fulfilled. UN وبهذا التعديل، تم استيفاء الشرط المسبق للتدابير الفعالة التي تهدف، في جملة أمور، إلى زيادة مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار.
    7.2 Women in decision-making positions in Politics UN 7-2 النساء في مراكز اتخاذ القرار على الصعيد السياسي
    While increasingly more women than men successfully pursue a tertiary education, gender differences in choice of subjects and the gender gap in decision-making positions persist. UN وفي حين يتزايد عدد النساء اللواتي ينجحن في متابعة التعليم العالي بشكل يفوق عدد الرجال، تستمر الفوارق بين الجنسين في اختيار مواضيع الدراسة، كما تستمر الفجوة قائمة بينهما في مراكز اتخاذ القرار.
    Poverty eradication, setting of quotas for women in decision-making positions and in the electoral process, and the creation of an institutional context for development in government and non-governmental organizations were the main priorities. UN وتتمثل الأولويات في القضاء على الفقر وتحديد حصص للمرأة في مراكز اتخاذ القرار وفي العملية الانتخابية وتحديد سياق مؤسسي للتنمية في الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Please explain whether these quotas are different from the ones for rural girls, the nature of and the time frame for such quotas and whether there are numerical goals and mechanisms to increase the number of female teachers in decision-making positions in particular. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الحصص مختلفة عما هي عليه بالنسبة للبنات في المناطق الريفية، وبيان طبيعة نظام هذه الحصص والإطار الزمني لتطبيقه، وما إذا كانت هناك أهداف عددية وآليات لزيادة عدد المدرسات في مراكز اتخاذ القرار على وجه الخصوص.
    54. The statistics in the following table show the low proportion of women holding decision-making positions in government institutions. This is attributable to the lack of clearly defined criteria for recruitment and the administrative corruption that has been highly instrumental in blocking the appointment of qualified staff, both male and female, in decision-making positions. UN 54- تُظهر الإحصاءات في الجدول التالي تدني نسبة النساء المشاركات في مجالات صنع القرار بالمؤسسات الحكومية، وهذا ناتج عن غياب المعايير الواضحة للتعيينات والفساد الإداري الذي ساهم بشكل كبير في غياب الكوادر المؤهلة من الإناث والذكور على حد سواء في مراكز اتخاذ القرار.
    (iv) Technical material. Update of the database on women in decision-making positions in Governments, international and intergovernmental organizations, bodies and negotiating entities, and on women in electoral processes worldwide; directory of focal points within the United Nations system on questions relating to women; and further development, design, maintenance and management of WomenWatch (Internet home page); UN ' ٤` مواد تقنية: استكمال قاعدة البيانات عن المرأة في مراكز اتخاذ القرار في الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات وكيانات التفاوض، وعن المرأة في العمليات الانتخابية في أنحاء العالم؛ دليل عن مراكز التنسيق المعنية بالمسائل ذات الصلة بالمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ زيادة تطوير وتصميم وتشغيل وإدارة صفحة " مراقبة المرأة " )على شبكة الانترنت(؛
    Table 11 shows a decline in the percentage of women participating in decision-making in government institutions. This decline stems from a lack of clear criteria for making appointments and from administrative corruption, which has been a major factor in the absence of qualified male and female staff in decision-making posts. Post UN تظهر الإحصاءات في جدول رقم 11 تدني نسبة النساء المشاركات في مجالات صنع القرار بالمؤسسات الحكومية، وهذا ناتج عن غياب المعايير الواضحة للتعيينات والفساد الإداري الذي ساهم بشكل كبير في غياب الكوادر المؤهلة من الإناث والذكور على حد سواء في مراكز اتخاذ القرار.
    The record shows that it was only when East Timor integrated itself with Indonesia that the East Timorese began to enjoy universal suffrage, adequate political representation in decision-making centres of government, and real opportunities for socio—economic upliftment so that they could break away from the stagnation that had been the result of centuries of exploitation by the former colonial power. UN وتبيﱢن السجلات أن التيموريين الشرقيين لم يبدأوا إلا بعد إندماج تيمور الشرقية مع اندونيسيا التمتع بحق الانتخاب والتمثيل السياسي الملائم في مراكز اتخاذ القرار وبالفرص الحقيقية لتحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية على نحو أدى الى القضاء على الركود الناجم عن قرون من الاستغلال من جانب السلطة الاستعمارية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more