"في مراكز العمل الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • at other duty stations
        
    • in other duty stations
        
    • at the other duty stations
        
    • in other headquarters duty stations
        
    • capacity in others
        
    • for other duty stations
        
    • in different duty stations
        
    The practice of holding task force meetings has generated interest at other duty stations as well. UN وقد أدت عملية اجتماعات فرقة العمل إلى توليد اهتمام في مراكز العمل الأخرى أيضا.
    Preliminary analyses by the Department show that at Headquarters the cost of translating one word is about $0.60, while at other duty stations it is slightly less. UN وتبين التحليلات الأولية التي تجريها الإدارة أن تكلفة الكلمة الواحدة في المقر تبلغ 0.60 دولار، وإن كانت أقل بدرجة طفيفة في مراكز العمل الأخرى.
    Made remote access capability available at other duty stations, along with mobile telephony UN أتيحت إمكانية الوصول عن بعد في مراكز العمل الأخرى إلى جانب أجهزة الاتصال بالهاتف المحمول
    The schedule for implementation in other duty stations is still to be finalized UN ولم يتم بعد وضع الجدول الزمني للتنفيذ في مراكز العمل الأخرى في صيغته النهائية
    Similar meetings were held at the other duty stations. UN وقد عقدت اجتماعات مماثلة في مراكز العمل الأخرى.
    His delegation hoped that similar reductions could be achieved at other duty stations. UN وقال إن وفده يأمل في أن تتحقق تخفيضات مماثلة في مراكز العمل الأخرى.
    However, that system has not been replicated at other duty stations. UN إلا أنه لم يُحتذ حذو هذا النظام في مراكز العمل الأخرى.
    Objective of the Organization: To optimize utilization of meetings and documentation services capacity through closer coordination with conference services at other duty stations. UN هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق عن طريق زيادة توثيق التنسيق مع خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى.
    Objective of the Organization: To optimize utilization of meetings and documentation services capacity through closer coordination with conference services at other duty stations. UN هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق عن طريق زيادة توثيق التنسيق مع خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى.
    Furthermore, an assessment is currently under way to determine the need for fixed asset management officers at other duty stations that have a significant property portfolio. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تقييم لتحديد مدى الحاجة إلى موظفين لإدارة الأصول الثابتة في مراكز العمل الأخرى التي لها حافظة ممتلكات كبيرة.
    It was also informed that with increased cross-training, and as conference-servicing staff became more familiar with the procedures of organizations at other duty stations, fewer exceptions were being made in this regard. UN وأُبلغت أيضا بأن انخفاض عدد الاستثناءات الممنوحة في هذا الصدد يعزى إلى زيادة التدريب المتعدد التخصصات، وكون موظفي خدمات المؤتمرات أصبحوا أكثر إلماما بإجراءات المنظمات في مراكز العمل الأخرى.
    Staff of the secretariat total 54, which includes 46 staff located in the United Nations Campus in Bonn, Germany, and 8 at other duty stations. UN ومن بين إجمالي الموظفين البالغ عددهم 54 موظفًا داخل الأمانة العامة 46 موظفا في مجمع الأمم المتحدة الكائن في بون، ألمانيا، و8 موظفين في مراكز العمل الأخرى.
    Consequently, measures taken to date to execute the action plan also need to be implemented at other duty stations and complemented by a significant enhancement of the monitoring capacity of the Organization. UN وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ خطة العمل يلزم تنفيذها أيضا في مراكز العمل الأخرى واستكمالها بعملية تحسين كبيرة لقدرة المنظمة على المراقبة.
    Reference was made in particular to conference facilities at other duty stations and whether best practices could be followed better in the General Assembly in New York, such as the instalment of screens on delegations' desks. UN وأشيرَ على وجه الخصوص إلى مرافق المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى وما إذا كان يمكن تحسين اتباع أفضل الممارسات في الجمعية العامة في نيويورك، من قبيل تركيب شاشات على مكاتب الوفود.
    The system had been developed in five months, required a one-time investment of $40,000 and was designed to be easily used at other duty stations. UN وقد وضع النظام في خمسة أشهر، وتطلّب استثمارا لمرة واحدة قدره 000 40 دولار، وقد صمم على نحو يتيح استخدامه بسهولة في مراكز العمل الأخرى.
    Locally recruited security personnel at other duty stations are under the General Service category, which has a salary scale different from that for the Security Service category. UN أما أفراد الأمن المستقدمين محليا في مراكز العمل الأخرى في إطار فئة الخدمات العامة التي يكون لها جدول مرتبات مختلفا عن جدول مرتبات فئة خدمات الأمن.
    It was indicated that the experience of recruitment in Vienna, where the period for recruitment was shorter, should be followed in other duty stations. UN وأُشير إلى أن تجربة التوظيف في فيينا، حيث تعد فترة التوظيف أقصر، يتعين اتباعها في مراكز العمل الأخرى.
    Further work is therefore required to implement the security measures applied at United Nations Headquarters in other duty stations. UN ولذلك يتعين بذل مزيد من الجهود من أجل تنفيذ التدابير الأمنية المطبقة في مقر الأمم المتحدة في مراكز العمل الأخرى.
    The Inspectors encourage such initiatives in other duty stations. UN ويشجع المفتشان اتباع مثل هذه المبادرات في مراكز العمل الأخرى.
    The average number of hard copies printed in New York is now more in line with the average at the other duty stations. UN وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
    2. Requests the Commission to establish in 1996, in respect of staff members whose duty station is Geneva, a single post adjustment index which is fully representative of the cost of living of all staff working in the duty station and which ensures equality of treatment with staff in other headquarters duty stations; UN ٢ - تطلب الى اللجنة أن تقوم، في عام ٦٩٩١ ، بتحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل فيما يتعلق بالموظفين الذين يوجد مقر عملهم في جنيف، على أن يمثل على الوجه الكامل تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين العاملين في مقر العمل المذكور، وأن يكفل المساواة في المعاملة مع الموظفين في مراكز العمل اﻷخرى ؛
    The approach of the Committee is to provide Ombudsman capacity in some duty stations and legal assistance capacity in others. UN ويتمثل نهج اللجنة في توفير وظيفة أمين المظالم في بعض مراكز العمل والمساعدة القانونية في مراكز العمل الأخرى.
    The replication of the Lebanon model for other duty stations was questionable in view of the unique threat level in that country. UN وهناك اعتراض على تكرار نموذج لبنان في مراكز العمل الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر إلى تفرد درجة الخطر في هذا البلد.
    To ensure a minimum of reliable automation and telecommunication capacity, a series of new information systems have had to be developed rapidly, but it has proven difficult to integrate these systems, as well as other ancillary information systems operating in different duty stations, with IMIS -- the United Nations system of record. UN ولضمان الحد الأدنى من قدرة التشغيل الآلية والاتصالات التي يمكن التعويل عليها، كان لا بد من تطوير سلسلة من نظم المعلومات الجديدة، بيد أنه كان من الصعب إدماج هذه النظم وغيرها من نظم المعلومات التابعة المستخدمة في مراكز العمل الأخرى في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وهو نظام الأمم المتحدة لتخزين المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more