"في مراكز العمل الشاقة" - Translation from Arabic to English

    • in hardship duty stations
        
    • in difficult duty stations
        
    • at hardship duty stations
        
    • in hardship duty areas
        
    • to hardship duty stations
        
    • for hardship duty stations
        
    In particular, the Assembly emphasized that the framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations. UN وبوجه خاص، شددت الجمعية العامة على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة.
    (i) Recommendations on the establishment of new United Nations health facilities in hardship duty stations and provision on ongoing technical support; UN ' 1` تقديم توصيات بشأن إقامة مرافق صحية جديدة للأمم المتحدة في مراكز العمل الشاقة وتوفير الدعم التقني المستمر؛
    Technical support was provided to United Nations medical personnel in 43 dispensaries in hardship duty stations and 45 medical facilities in field mission areas. UN وقُدم الدعم الفني للموظفين الطبيين بالأمم المتحدة في 43 مستوصفا في مراكز العمل الشاقة و 45 مرفقا طبيا في مناطق البعثات الميدانية.
    The Commission was of the view that mobility should increase the ability of the organizations to fulfil their functions, particularly in difficult duty stations. UN وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه أن يسهم التنقل في زيادة قدرة المنظمات على الاضطلاع بمهامها، لا سيما في مراكز العمل الشاقة.
    Equally, with the exception of persons serving on non-rotational posts, they should all share the burden of service at hardship duty stations and challenging field missions. UN كما ينبغي أن يتقاسموا جميعاً عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة والبعثات الميدانية الصعبة، باستثناء الموظفين المعينين في مناصب غير خاضعة لمبدأ التناوب.
    Pilot project for staff in hardship duty stations UN المشروع التجريبي للموظفين في مراكز العمل الشاقة
    The first-hand information had helped in understanding and relating to the conditions experienced by staff, particularly in hardship duty stations. UN وقد ساعد الاطلاع عن كثب على تلك الظروف في فهم ظروف عمل الموظفين والوقوف عليها، لا سيما في مراكز العمل الشاقة.
    Support for staff in hardship duty stations UN تقديم الدعم للموظفين في مراكز العمل الشاقة
    In this regard, the job network boards could, in the view of the Committee, contribute to a more equitable sharing of the burden of service in hardship duty stations. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه بإمكان مجالس الشبكات أن تسهم في تحقيق المزيد من الإنصاف في تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة.
    The Advisory Committee fully supports the continued provision of the financial incentives referred to above in order to encourage mobility and, in particular, to compensate for service in hardship duty stations. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية تأييدا تاما مواصلة توفير الحوافز المالية المشار إليها أعلاه للتشجيع على التنقل، ولا سيما التعويض عن الخدمة في مراكز العمل الشاقة.
    This is of particular importance when considered in the context of the United Nations strategic movement towards mobility and increased field presence, and of particular relevance to staff deployed in hardship duty stations. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة إذا وضع في سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو تطبيق سياسة التنقل وزيادة الوجود في الميدان، ويهم بصفة خاصة الموظفين الموزعين في مراكز العمل الشاقة.
    The Secretariat needs to develop a fair mobility scheme that recognizes the service rendered by staff serving in hardship duty stations by ensuring equal opportunities for all staff of the Organization. UN وينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة منصفة للتنقل تعترف بالخدمات التي يؤديها الموظفون العاملون في مراكز العمل الشاقة عن طريق ضمان فرص متكافئة لجميع موظفي المنظمة.
    This approach would increase the number of staff available to serve in hardship duty stations and would provide staff members with a unique opportunity to gain wider professional and personal experience. UN ومن شأن هذا النهج أن يزيد عدد الموظفين المتاحين للخدمة في مراكز العمل الشاقة وأن يوفر للموظفين فرصة فريدة لاكتساب خبرات مهنية وشخصية أوسع.
    The Secretariat needs to develop a fair mobility scheme that recognizes the service rendered by staff serving in hardship duty stations by ensuring equal opportunities for all staff of the Organization. UN وينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة منصفة للتنقل تعترف بالخدمات التي يؤديها الموظفون العاملون في مراكز العمل الشاقة عن طريق ضمان فرص متكافئة لجميع موظفي المنظمة.
    This approach would increase the number of staff available to serve in hardship duty stations and would provide staff members with a unique opportunity to gain wider professional and personal experience. UN ومن شأن هذا النهج أن يزيد عدد الموظفين المتاحين للخدمة في مراكز العمل الشاقة وأن يوفر للموظفين فرصة فريدة لاكتساب خبرات مهنية وشخصية أوسع.
    Recruiting and retaining high calibre staff was considered essential in this regard, as was the need to ensure and boost staff morale, especially for staff serving in difficult duty stations. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر توظيف الموظفين المرموقين والاحتفاظ بهم من الأمور الأساسية، وكذا مسألة الحرص على تنشيط الروح المعنوية للموظفين وحفزها، ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة.
    A mobility framework would also enable the Organization to make better use of human and financial resources by, inter alia, filling positions at duty stations with high vacancy rates and promoting a more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. UN وإطار التنقل سيمكّن المنظمة أيضاً من تحسين الاستفادة من الموارد البشرية والمالية بجملة أمور من بينها ملء الوظائف في مراكز العمل التي توجد فيها معدلات شواغر عالية والعمل على إيجاد تقاسم أكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة.
    Issue 4. Prolonged assignments of staff in difficult duty stations UN المسألة 4 - التعيينات الطويلة الأمد للموظفين في مراكز العمل الشاقة
    Equally, with the exception of persons serving on non-rotational posts, they should all share the burden of service at hardship duty stations and challenging field missions. UN كما ينبغي أن يتقاسموا جميعا عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة والبعثات الميدانية الصعبة، باستثناء الموظفين المعينين في مناصب غير خاضعة لمبدأ التناوب.
    Number of staff who had spent 5 years or more at hardship duty stations UN عدد الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر في مراكز العمل الشاقة
    Measure 22. Create a remote support and advice system for staff posted to hardship duty stations. UN التدبير 22 - إنشاء نظام للدعم وإسداء المشورة من بُعد للموظفين المعينين في مراكز العمل الشاقة.
    On the subject of recruiting and retaining staff for hardship duty stations, he noted that current salaries were competitive. UN وفيما يتعلق بموضوع تعيين الموظفين في مراكز العمل الشاقة والاحتفاظ بهم، لاحظ أن الرواتب الحالية تنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more