On the basis of the information provided, the Secretariat has taken the action outlined in the annex to the present letter. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اﻷمانة العامة، فقد قامت باتخاذ الخطوات الموجزة في مرفق هذه الرسالة. |
The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter (see annex). | UN | وترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة. |
The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين حددت هوياتهم. |
A possible schedule of such review meetings with troop-contribution countries is given in the annex to this letter. | UN | ويرد في مرفق هذه الرسالة جدول محتمل بالاجتماعات الاستعراضية هذه التي يقترح عقدها مع البلدان المساهمة بقوات. |
Please find the report requested in the annex to the present letter. | UN | ويمكنكم الاطلاع على التقرير المطلوب في مرفق هذه الرسالة. |
The elements of a possible United Nations support package to AFISMA are contained in the annex to the present letter. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة عناصر مجموعة الدعم التي يمكن أن تقدّمها الأمم المتحدة للبعثة. |
Further details are outlined in the annex to the present letter. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في مرفق هذه الرسالة. |
A copy of the Declaration is provided in the annex to the present letter. | UN | وترد نسخة من اﻹعلان في مرفق هذه الرسالة. |
On the basis of those consultations, a revised version has been drafted, which is contained in the annex to the present letter. | UN | وعلى أساس هذه المشاورات، وضعت صورة منقحة من تلك الدراسة يرد نصها في مرفق هذه الرسالة. |
A more detailed description is in the annex to the present letter. | UN | ويرد وصف أكثر تفصيلا بهذا الخصوص في مرفق هذه الرسالة. |
At the seventeenth session, therefore, following extensive discussions, the Commission considered and approved a proposal to be submitted to the Meeting of States Parties which is contained in the annex to the present letter. | UN | وبالتالي فإن اللجنة في دورتها السابعة عشرة تدارست اقتراحا لتقديمه إلى اجتماع الدول الأطراف ووافقت عليه عقب مشاورات مطولة، ويرد الاقتراح في مرفق هذه الرسالة. |
The Government of Senegal has presented the candidacy of Andrésia Vaz, a national of Senegal, to replace Judge Kama. The curriculum vitae of Ms. Vaz is contained in the annex to the present letter. | UN | وقد تقدمت حكومة السنغال بأوراق ترشيح أندرسيا فاز، وهي من مواطني السنغال، لتحل محل القاضي كاما، وترد السيرة الذاتية للسيدة فاز في مرفق هذه الرسالة. |
The decisions on Mostar of 12 February 1997 are contained in the annex to the present letter. | UN | وترد القرارات المتعلقة بموستار المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ في مرفق هذه الرسالة. |
Upon instructions from my Government and with regard to the discussions in the Security Council at its meeting of 23 December, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وفيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة. |
The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter (see annex). | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة قائمة بأسماء الشهداء الذين تم التعرف على هوياتهم (انظر المرفق). |
The meeting participants expressed their deep concern over the gravity of the situation in the area affecting international peace and security and adopted a Declaration on Kosovo, the text of which is presented in the annex to the present letter for your perusal. | UN | وقد أعرب المشاركون في الاجتماع عن قلقهم العميق إزاء خطورة الحالة في المنطقة بما يؤثر على السلم واﻷمن الدوليين، وأصدروا الوثيقة المعنونة " إعلان بشأن كوسوفو " التي يرد نصها في مرفق هذه الرسالة كي يتسنى لكم متابعتها. |
* At the request of the Permanent Representative of India to the United Nations, a similar letter, transmitting the text of the statement contained in the annex to the present letter, was previously issued as a document of the Security Council under the symbol S/1996/309. | UN | * بناء على طلب من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة، سبق لرسالة مماثلة تحيل نص البيان الوارد في مرفق هذه الرسالة أن صدرت بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/1996/309. |
The Contact Group adopted a statement on the situation in Kosovo, the text of which is contained in the annex to this letter. | UN | وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة. |
These are given in the annex to this letter. | UN | وهي واردة في مرفق هذه الرسالة. |
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. | UN | وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة. |
The annex to the present letter contains the names of the martyrs who have thus far been identified, and the names of the other Palestinians who have been killed will be conveyed once they have been identified. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية حال تحديد هويتهم. |
The text of the proposed amendment is annexed to this letter. | UN | ويرد نص التعديل في مرفق هذه الرسالة. |
The Determinations and transmittal letter, dated 8 November 2002, are annexed to the present letter. | UN | وترد القرارات وكتاب الإحالة المؤرخين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مرفق هذه الرسالة. |
The amendments which I would propose to this end are set out in an annex to this letter. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة صيغة التعديلات التي اقترح إدخالها. |
A summary reflecting those recommendations is attached to the present letter. | UN | ويرد في مرفق هذه الرسالة ملخص لتلك التوصيات. |