"في مزار الشريف" - Translation from Arabic to English

    • in Mazar-i-Sharif
        
    • in Mazar-e-Sharif
        
    • in Mazar-e Sharif
        
    • at Mazar-i-Sharif
        
    • to Mazar-i-Sharif
        
    • the Mazari Sharif
        
    In July, the United Kingdom set up a team in Mazar-i-Sharif. UN وفي تموز/ يوليه، شكلت المملكة المتحدة فريقا في مزار الشريف.
    He was Consul General in Mazar-i-Sharif, Afghanistan. UN وكان القنصل العام في مزار الشريف في أفغانستان.
    Last month, the heaviest factional fighting since the start of the Bonn peace process took place in Mazar-i-Sharif. UN ففي الشهر الماضي، اندلع في مزار الشريف أعنف قتال يقع بين الفصائل منذ بدء عملية سلام بون.
    Similar initiatives are being pursued for the regional offices in Mazar-e-Sharif, Kandahar and Kunduz, with co-located accommodation and workspace available for all international staff and international armed guards. UN ويجري السعي لتنفيذ مبادرات مماثلة للمكاتب الإقليمية في مزار الشريف وقندهار وقندز، بحيث يتاح فيها موقع مشترك للإقامة والعمل لجميع الموظفين الدوليين والحراس المسلحين الدوليين.
    Of particular concern are reports of killings of Hazaras in Mazar-e-Sharif. UN ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص التقارير التي تحدثت عن أعمال القتل التي راح ضحيتها حزاريون في مزار الشريف.
    More than 2 billion afghanis had recently been invested in the repair of the holy shrine in Mazar-i-Sharif. UN وما يزيد عن مبلغ ٢ بليون أفغاني قد استثمر مؤخرا في إصلاح الضريح المقدس في مزار الشريف.
    Forty prisoners of war were left in Mazar-i-Sharif and about 250 in other areas. UN وهناك أربعون أسير حرب باقون في مزار الشريف وحوالي ٢٥٠ أسيرا في مناطق أخرى.
    The general situation in Mazar-i-Sharif is tense, but appears to be gradually returning to normal as at the writing of the present report. UN والحالة في مزار الشريف متوترة بوجه عام، ولكن يبدو أنها بدأت، وقت كتابة هذا التقرير، تعود بالتدريج إلى مجراها الطبيعي.
    Forty prisoners of war were left in Mazar-i-Sharif and about 250 in other areas. UN وهناك أربعون أسير حرب باقون في مزار الشريف وحوالي ٢٥٠ أسيرا في مناطق أخرى.
    Most of the individual cases are located in Mazar-i-Sharif. UN ويقع معظم الحالات الفردية في مزار الشريف.
    38. The current security situation in Mazar-i-Sharif has forced most of the international agencies to evacuate their foreign staff. UN ٣٨ - واضطر معظم الوكالات الدولية إلى إجلاء الموظفين اﻷجانب بسبب الحالة اﻷمنية الراهنة في مزار الشريف.
    A women in Mazar-i-Sharif told the Special Rapporteur that 8 out of 10 of the beggars coming to her house were women. UN وقالت إحدى النساء في مزار الشريف للمقرر الخاص إن ٨ من بين كل ١٠ من المتسولين الذين يأتون إلى منزلها للاستجداء نساء.
    The authorities in Mazar-i-Sharif informed the Special Rapporteur that some 10,000 persons from areas under the control of the Taliban had fled to the northern part of the country. UN وأبلغت السلطات في مزار الشريف المقرر الخاص بفرار قرابة ٠٠٠ ٠١ شخص من المناطق الخاضعة لسيطرة طالبان إلى شمالي البلاد.
    Those responsible for the outrageous killing of the personnel seized from the Iranian consulate in Mazar-e-Sharif must be apprehended and punished. UN واﻷشخاص المسؤولون عن خطف موظفي القنصلية اﻹيرانية في مزار الشريف وقتلهم بصورة وحشية، يجب إلقاء القبض عليهم ومعاقبتهم.
    Pakistan strongly condemned the killing of the Iranian personnel seized in Mazar-e-Sharif. UN وتدين باكستان بشدة قتل الموظفين اﻹيرانيين في مزار الشريف.
    There had been allegations of mass killings, principally but not exclusively of members of the Hazara ethnic minority in Mazar-e-Sharif, and the situation of Shiites in general had become very precarious. UN لقد حدثت إعدامات بالجملة ، أساسا لا حصرا ﻷفراد اﻷقلية الاثنية هازارا في مزار الشريف وأصبحت حالة الشيعة قلقة جدا.
    On 1 April 2011, a demonstration in Mazar-e-Sharif turned violent and protestors ransacked the UNAMA compound. UN ففي 1 نيسان/أبريل 2011، اتخذت مظاهرة في مزار الشريف منحى عنيفاً وقام المتظاهرون بنهب مجمع بعثة تقديم المساعدة.
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the latest developments in Afghanistan, in particular the killing of the Iranian diplomats in Mazar-e-Sharif. UN واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر تطــورات الحالــة فـي أفغانستان وخاصة مقتل دبلوماسيين إيرانيين في مزار الشريف.
    This was a crime committed in flagrant violation of international law and despite repeated assurances by the Taliban leaders guaranteeing the safety and security of the personnel of foreign missions in Mazar-e-Sharif. UN لقد ارتكبت هذه الجريمة في انتهاك صارخ للقانون الدولي ورغم التأكيدات المتكررة التي قدمها قادة طالبان بضمان سلامة وأمن أفراد البعثات اﻷجنبية في مزار الشريف.
    Notably, the UNAMA office in Kunduz was directly attacked, which brought back frightening memories of the seven dear colleagues of ours killed a year ago in similar circumstances in Mazar-e Sharif. UN فمكتب البعثة في كندوز قد تعرض لهجوم مباشر، مما أعاد الذكريات المروعة لمقتل زملائنا الأعزاء السبعة منذ عام في ظروف مشابهة في مزار الشريف.
    Habitat is also supporting income generation and training through the community forums established at Mazar-i-Sharif, Kabul and Bamyan. UN كما يدعم الموئل توليد الدخل والتدريب عن طريق المحافل المجتمعية التي أقيمت في مزار الشريف وكابول وباميان.
    10. Some 280 Kabul-based police were deployed to Mazar-i-Sharif on 18 October. UN 10 - ونُشر في مزار الشريف في 18 تشرين الأول/أكتوبر قرابة 280 شرطيا من قوات الشرطة التي تتخذ من كابل قاعدة لها.
    Sari Pul (Sari Pul) (under the Mazari Sharif regional office/northern region) UN سر بُل (سرِ بُل) (في إطار المكتب الإقليمي في مزار الشريف/المنطقة الشمالية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more