"في مساعدة البلدان النامية في" - Translation from Arabic to English

    • in assisting developing countries in
        
    • in helping developing countries to
        
    • in helping developing countries in
        
    • to assist developing countries in
        
    • in assisting the developing countries in
        
    • to assisting developing countries in
        
    • to assist the developing countries in
        
    • assisting the developing countries with
        
    However, if the implementation of that important text is to succeed, international, regional and subregional institutions must play their role in assisting developing countries in their endeavours and efforts. UN ومع ذلك، إذا ما أريد لتنفيذ ذلك النص الهام النجاح، فيجب على المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية أن تؤدي دورها في مساعدة البلدان النامية في مساعيها وجهودها.
    However, we share the view that if the implementation of this important resolution is to succeed, international, regional and subregional institutions have an important role to play in assisting developing countries in their implementation efforts. UN إلا أننا نتشاطر وجهة النظر بأنه إذا أريد تحقيق النجاح في تنفيذ هذا القرار الهام، فعلى المؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في مساعدة البلدان النامية في جهودها للتنفيذ.
    Cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations and support to and cooperation with the International Association of Technology and Forecasting Institutions in assisting developing countries in strengthening their technology assessment and forecasting capabilities. UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم للرابطة الدولية لمؤسسات التكنولوجيا والتنبؤ، والتعاون معها في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها.
    UNCTAD could play an important role in helping developing countries to overcome such challenges. UN ويستطيع الأونكتاد أن يضطلع بدور هام في مساعدة البلدان النامية في التغلب على هذه التحديات.
    The forum will have a strong role to play in helping developing countries in this regard, which is also part of its mandate. UN وسيكون للمنتدى دور هام يؤديه في مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد، وهو ما يشكل أيضا جزءا من ولايته.
    Continue to assist developing countries in examining the nexus between trade, climate change and development. UN استمر في مساعدة البلدان النامية في بحث العلاقة بين التجارة وتغير المناخ والتنمية.
    Despite its budgetary constraints, which had led to staff cuts and a reduction in activities, the Organization could still play a crucial role in assisting the developing countries in consolidating their industrial base and confronting the challenges of economic liberalization, which was forcing enterprises to seek new ways of enhancing their competitiveness. UN ولا يزال بوسع المنظمة، رغم قيود ميزانيتها التي أدت إلى تخفيض عدد الموظفين واﻷنشطة، أن تؤدي دورا حاسما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قاعدتها الصناعية ومواجهة تحديات تحرير الاقتصاد، التي تواجه المؤسسات الصناعية في البحث عن سبل جديدة لتعزيز قدرتها على المنافسة.
    Progress has also been made in assisting developing countries in the area of dispute settlement through the creation of an advisory centre on WTO law at Geneva. D. Institutional issues UN كما أحرز تقدم في مساعدة البلدان النامية في مجال تسوية المنازعات من خلال إنشاء مركز استشاري لقانون منظمة التجارة العالمية في جنيف.
    IAEA played a key role in assisting developing countries in the peaceful uses of nuclear energy and its efforts to enhance the effectiveness of its technical cooperation programme were commendable. UN وأن الوكالة تضطلع بدور رئيسي في مساعدة البلدان النامية في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وأن جهودها المبذولة لتعزيز فعالية أنشطتها للتعاون التقني جديرة بالثناء.
    In particular, the Committee agreed that the United Nations Programme on Space Applications could play an important role in assisting developing countries in strengthening their capabilities in related space technologies and applications. UN ووافقت على وجه الخصوص على أنه يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها في مجال التكنولوجيات الفضائية والتطبيقات ذات الصلة.
    Official development assistance is still an important factor in assisting developing countries in their efforts to upgrade infrastructure, which is necessary to attract direct foreign investment. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال تشكل عاملا هاما في مساعدة البلدان النامية في جهودها لرفع مستوى هياكلها اﻷساسية اللازمة لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    138. Many delegations expressed appreciation for the valuable contribution of UNCTAD in assisting developing countries in the process of globalization and their integration into the world economy. UN ٨٣١ - وأعربت وفود عديدة عن التقدير للمساهمة القيمة التي يسهم بها اﻷونكتاد في مساعدة البلدان النامية في عملية العولمة وإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    This guide will be useful in assisting developing countries in examining best practices as we strive to conduct research in our respective maritime zones. UN ومن شأن هذا الدليل أن يكون ذا فائدة في مساعدة البلدان النامية في تفحص الممارسات المُثلى ونحن نسعى إلى إجراء البحوث كل في مجاله البحري الخاص به.
    The international community can play a major role in helping developing countries to improve their capacities to record and disseminate information on the structure of total public debt. UN ويمكن أن يساهم المجتمع الدولي بدور رئيسي في مساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها على تسجيل ونشر المعلومات المتعلقة بهيكل الدين العام الإجمالي.
    UNIDO could provide a valuable contribution, with other stakeholders, in helping developing countries to address the challenges of the food, fuel and financial crises. UN فتستطيع اليونيدو أن تقدم مساهمات قيِّمة، إلى جانب أصحاب المصلحة الآخرين، في مساعدة البلدان النامية في مواجهة تحديات أزمات الغذاء والوقود والأزمات المالية.
    The forum would have a strong role to play in helping developing countries in this regard. UN وسيتعين على المنتدى أن ينهض بدور في مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    In that respect, the responsibility of the international community and international development actors lies in helping developing countries in their various reform efforts. UN وفي هذا الصدد، تكمن مسؤولية المجتمع الدولي وفعاليات التنمية الدولية في مساعدة البلدان النامية في مختلف جهودها المبذولة للإصلاح.
    The second was to assist developing countries in the establishment and strengthening of national coordination mechanisms and networks related to activities for the follow up of UNCED. UN والعنصر الثاني يتمثل في مساعدة البلدان النامية في إنشاء وتعزيز اﻵليات والشبكات التنسيقية الوطنية المتصلة باﻷنشطة لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In addition to ODA, both bilateral and multilateral donors have a provision for Official Development Finance (ODF) other than ODA, which has played and continues to play a role of similar importance in assisting the developing countries in their development efforts. UN وبالاضافة الى المساعدة الانمائية الرسمية، ترصد الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف على السواء اعتمادات للتمويل الانمائي الرسمي، لعبت وما برحت تلعب دوراً له أهمية مماثلة في مساعدة البلدان النامية في جهودها الانمائية.
    The session also reviewed and evaluated UNCTAD's contribution to assisting developing countries in the area of commodities. UN كما استعرضت الدورة وقيّمت مساهمة الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية في مجال السلع الأساسية().
    He was confident that the various partners would continue to assist the developing countries in capacity-building to meet the goals set out at the special session. UN وأعرب عن ثقته في أن الشركاء المختلفين سوف يستمرون في مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات لتحقيق الأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية.
    Calls upon the Secretary-General to substantially strengthen the Commission and the United Nations Conference on Trade and Development, by providing them with identifiable and adequate regular budget resources, in order to enable them to better carry out their mandates of assisting the developing countries with their national development efforts in the field of science and technology; UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز اللجنة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تعزيزا شديدا، من خلال تزويدهما بموارد كافية ومحددة من الميزانية العادية، لتمكين كل منهما من الاضطلاع على نحو أفضل بولايته المتمثلة في مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية الوطنية في ميدان العلم والتكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more