I congratulate the Chairpersons of the six Main Committees for the sixty-sixth session of the General Assembly on their election and wish them every success in their endeavours. | UN | أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الست للدورة السادسة والستين للجمعية العامة على انتخابهم متمنيا لهم كل التوفيق في مساعيهم. |
I also wish to congratulate the rest of the P6 in their endeavours and to ensure them of our full cooperation with their endeavours, too. | UN | كما أود أن أهنئ باقي الرؤساء الستة في مساعيهم وأن أؤكد لهم تعاوننا التام مع مساعيهم أيضاً. |
I wish all future presidents the best in their efforts and success in their endeavours. | UN | وأتمنى لجميع الرؤساء المقبلين كل الخير في جهودهم وأتمنى لهم التوفيق في مساعيهم. |
As our brothers return to their native land, we wish them Godspeed and success in their endeavours. | UN | وإذ يعود أشقاؤنا إلى وطنهم، نتمنى لهم التقدم والنجاح بعون الله في مساعيهم. |
In return, the non-Malays were promised that there would be no interference in their economic pursuits. | UN | وحصل الأشخاص من غير الماليزيين في المقابل على وعد بعدم التدخل في مساعيهم الاقتصادية. |
I hope that all the CD members will show their flexibility and readiness to support the P-6 in their endeavours. | UN | وآمل أن يبدي جميع أعضاء المؤتمر المرونة والاستعداد لدعم الرؤساء الستة في مساعيهم. |
Nigeria wholeheartedly supports the initiative of the P6 to appoint Friends to help them in their endeavours. | UN | وتدعم نيجيريا بكل إخلاص مبادرة الرؤساء الستة لتعيين أصدقاء لمساعدتهم في مساعيهم. |
In that context, he welcomed the new Managing Directors and wished them every success in their endeavours. | UN | وفي هذا السياق، رحب بالمديرين الإداريين الجدد وتمنى لهم كل النجاح في مساعيهم. |
We also congratulate the newly elected Vice-Chairs and Rapporteurs and wish them every success in their endeavours. | UN | كما نهنئ نواب الرئيس والمقررين المنتخبين حديثا، ونتمنى لهم كل النجاح في مساعيهم. |
Lastly, several parties expressed gratitude to the international partners and donors that had assisted them in their endeavours. | UN | وأخيراً أعربت عدة أطراف عن امتنانها للشركاء الدوليين والجهات المانحة التي ساعدتها في مساعيهم. |
Finally, several parties expressed gratitude to the international partners and donors who had assisted them in their endeavours. | UN | وأخيراً أعرب العديد من الممثلين عن امتنانهم للشركاء والمانحين الدوليين الذين ساعدوهم في مساعيهم. |
I should also like to thank my colleagues in the Bureau and wish them every success in their endeavours. | UN | وأود أيضا أن أهنئ زملائي في المكتب، متمنيــــا لهم كل نجاح في مساعيهم. |
We are confident that the leaders of South Africa will be successful in their endeavours to build and reconstruct a prosperous South Africa. | UN | ونحن على ثقة من أن قادة جنوب افريقيا سينجحون في مساعيهم الرامية إلى بناء وإعادة تعمير جنوب افريقيا مزدهرة. |
Ms. Malcorra stated that she understood the challenges faced by the Working Group in addressing all the important issues that needed to be discussed and wished all delegates success in their endeavours. | UN | وقالت إنها تفهم التحديات التي يواجهها الفريق العامل في معالجة جميع القضايا المهمة التي يجب مناقشتها وأعربت عن تمنياتها لجميع المندوبين بالنجاح في مساعيهم. |
The partnerships would be responsible for helping to collate scientific knowledge to be used in taking policy decisions and to mobilize technical support for partners in their endeavours to tackle the issues involved. | UN | وتتولى الشراكات مسؤولية المساعدة في تجميع المعارف العلمية التي يستعان بها في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة وتعبئة الدعم التقني للشركاء في مساعيهم لمعالجة القضايا المعنية. |
My delegation recognizes that the continued and sustained support of the international community is essential for the implementation of a robust development strategy that could benefit all Afghans in their endeavours to overcome the remaining challenges. | UN | ويسلم وفدي بأن الدعم المستمر والدؤوب من جانب المجتمع الدولي أساسي لتنفيذ إستراتيجية إنمائية قوية يمكنها أن تعود بالفائدة على جميع الأفغان في مساعيهم للتغلب على التحديات المتبقية. |
We are committed to standing by our partners in the region in their endeavours to expand their relationship with the European Union and to facilitate the advent of prosperity for their citizens. | UN | ونحن ملتزمون بالوقوف إلى جانب شركائنا في المنطقة في مساعيهم لتوسيع العلاقة مع الاتحاد الأوروبي وتيسير تحقيق الازدهار لمواطنيهم. |
We continue to support their efforts to achieve success in their endeavours on the basis of the principles and spirit enshrined in Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). | UN | وستواصل تأييد جهودهم لتحقيق النجاح في مساعيهم على أساس مبادئ وروح قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
I am termed dictator -- and yesterday the General Assembly heard Mr. Bush in this Hall calling my Government a demagogic regime -- because I have rejected this supremacist view and frustrated the neo-colonialists in their endeavours to keep us as slaves in our own country. | UN | يسمونني دكتاتورا - وأمس استمعت الجمعية العامة إلى السيد بوش في هذه القاعة يسمي حكومتي نظاما غوغائيا - وذلك لأنني رفضت هذه النظرة العنصرية المتطرفة وأحبطت المستعمرين الجدد في مساعيهم للإبقاء علينا عبيدا في بلادنا. |