"في مستهل هذا" - Translation from Arabic to English

    • at the beginning of this
        
    • earlier this
        
    • early this
        
    • at the start of this
        
    • at an incipient stage in this
        
    • at the outset of this
        
    • at the beginning of the present
        
    Last but not least, I should like to discuss what, at the beginning of this statement, I called the routine of the past. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أناقش ما أسميته في مستهل هذا البيان، بما كان معتادا في الماضي.
    at the beginning of this year, the Comprehensive Peace Agreement was signed, putting an end to a war that had continued in my country for more than 20 years. UN تم التوقيع في مستهل هذا العام على اتفاقية السلام الشاملة التي انتهت حربا دامت أكثر من عشرين عاما.
    As indicated at the beginning of this report, the lawfulness of Israel's response is to be measured in accordance with the principle of proportionality. UN وكما جاء في مستهل هذا التقرير، فإن مشروعية رد إسرائيل تقاس وفقاً لمبدأ التناسب.
    Distinguished delegates, we have learned with deep sorrow about a tragic earthquake that struck Peru earlier this week, taking a heavy toll in lives and material damage. UN لقد علمنا ببالغ الأسى أيها المندوبون الموقرون، أن زلزالاً فاجعاً ضرب بيرو في مستهل هذا الاسبوع ملحقاً خسائر ضخمة في الأرواح وأضراراً مادية جسيمة.
    We were equally active participants in the process that led to the adoption of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, signed in Paris early this year. UN كذلك فإننا قد شاركنا بنشاط في العملية التي أدت إلى اعتماد اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة التي وقعت في باريس في مستهل هذا العام.
    at the start of this statement, we expressed our satisfaction at the efforts of the United Nations in the field of mine clearance. UN لقد عبرنا في مستهل هذا البيان عن ارتياحنا لما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من جهود للتخلص من اﻷلغام.
    We are still at an incipient stage in this dialogue. UN ولا نزال الآن في مستهل هذا الحوار.
    I would like to thank Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala for his comprehensive remarks at the beginning of this debate and for the excellent contribution he has made to disarmament in his past and present capacities. UN وأود أن أشكر وكيل الأمين العام جايانثا دانابالا على ملاحظاته الشاملة في مستهل هذا النقاش وعلى الإسهام الممتاز الذي قدمه لنزع السلاح في اختصاصاته السابقة والحالية.
    As the Prime Minister of Nepal, Mr. Girija Prasad Koirala, stated at the Durban summit at the beginning of this month, they add to the intricacies of complex regional and global relations. UN وكما ذكر رئيس وزراء نيبال، السيد جيريجا براساد كويرالا، في قمة ديربان في مستهل هذا الشهر، أن هذه المشاكل تزيد من تعقيد العلاقات اﻹقليمية والعالمية.
    The truth is that on the basis of the informal, confidential consultations conducted by the co-Vice-Chairmen with Member States at the beginning of this year, the faulty assumption arose that everyone in this room was ready to accept new permanent seats of any kind. UN والحقيقة هي أنه على أساس المشاورات السرية وغير الرسمية التي أجراها الرئيسان المشاركان مع الدول اﻷعضاء في مستهل هذا العام، ظهر الافتراض الخاطئ بأن كل ممثل في هذه القاعة كان على استعداد لقبول مقاعد دائمة جديدة، أيا كان نوعها.
    As stated in previous reports and again at the beginning of this report, unilateral acts of this kind are linked to a treaty regime and are therefore governed by the specific treaty regime in which they are subsumed. UN غير أنه، عندما يتعلق الأمر بهذه الحالات الأخيرة من الأعمال الانفرادية المرتبطة بنظام تعاهدي، على غرار ما سبقت الإشارة إليه في تقارير سابقة، بما في ذلك ما ورد في مستهل هذا التقرير، يحكم النظام التعاهدي الخاص هذه الأعمال وتخضع له.
    81. At this point, it would be appropriate to consider two issues that were raised at the beginning of this report: first, whether or not to include a provision specifying the scope of the draft articles; and second, whether or not to include a provision based on article 3 of the 1969 Vienna Convention. UN 81 - يتعين في الوقت الراهن النظر في المسائل التي برزت في مستهل هذا التقرير: وهي إن كان ضروريا في المقام الأول أم لا إدراج حكم لتحديد نطاق المشروع، ومن جهة أخرى، إن كان يلزم أم لا إدراج حكم مستوحى من المادة 3 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    at the beginning of this statement, I said that this session of the General Assembly had a special significance. This is due to the fact that we believe that the historical occasion under the aura of which this session convenes, namely, the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, will afford us all an opportunity that should be seized — an opportunity to realize peace, security and prosperity for humanity. UN لقد قلت في مستهل هذا البيان إن هذه الدورة للجمعية العامة تكتسي أهمية خاصة، وهذا نابع من تقديرنا بأن المناسبة التاريخية التي تعقد في خضمها هذه الدورة، وهي الاحتفال باليوبيل الذهبي لميلاد اﻷمم المتحدة، توفر فرصة ينبغي انتهازها لتحقيق السلم واﻷمن والرخاء لﻹنسانية.
    It would be consistent with, and help implement, the legislative and policy prescriptions outlined at the beginning of this chapter on common services and facilities, including common procurement system. UN وستكون متساوقة مع التوجيهات التشريعية وتوجيهات السياسة العامة المدرجة في مستهل هذا الفصل فيما يتعلق بالخدمات والمرافق المشتركة، بما في ذلك نظام المشتريات الموحد، وستساعد على وضع هذه التوجيهات موضع التنفيذ.
    I would also like to express our satisfaction with the fact that the IAEA is viewed as one of the most effective United Nations agencies, as was reaffirmed by the Geneva Group evaluation exercise earlier this year. UN كما أود أن أعرب عن ارتياحنا لاعتبار الوكالة من أكثر وكالات اﻷمم المتحدة فعالية، كما تأكد مجددا من عملية التقييم التي اضطلع بها فريق جنيف في مستهل هذا العام.
    At the Summit of the Americas held in Trinidad and Tobago earlier this year, which I attended, you said that we should " stop blaming America for the things it did in the past in the hemisphere and deal with the future " . UN خلال مؤتمر القمة لبلدان القارة الأمريكية المعقود في ترينيداد وتوباغو في مستهل هذا العام، حيث كنت حاضرا، أعلنتم ما يلي: ' ' يجب الكف عن مؤاخذة الولايات المتحدة على ما فعلته في الماضي في هذه القارة والتطلع إلى المستقبل``.
    It is therefore a testament to the leadership of President Hisashi Owada, whom my country had the honour to receive as a guest speaker earlier this year at the Singapore Academy of Law, that the Court has been able to discharge its duties with the highest levels of competence and professionalism. UN وهذا يشكل بالتالي شاهدا على قيادة الرئيس هيساشي أوادا، الذي تشرف بلدي باستضافته كمتكلم في مستهل هذا العام في أكاديمية سنغافورة للقانون، وعلى أن المحكمة تمكنت من إنجاز واجباتها بأعلى درجات الكفاءة والمهنية.
    Japan thanked Switzerland for organizing a Universal Periodic Review seminar early this year. UN 36- وشكرت اليابان سويسرا على تنظيم حلقة عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في مستهل هذا العام.
    It was in the same vein that early this year the Hebron Protocol between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel, leading to the withdrawal of Israel forces from Hebron, was welcomed. UN ومن هذا المنطلق جرى الترحيب في مستهل هذا العام ببروتوكول الخليل بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، الذي يؤدي إلى سحب قوات إسرائيل من الخليل.
    The federal budget allocated to health care for individuals without social security has grown by 60 per cent in real terms, rising from 34.5 million pesos at the start of this decade to 70.3 million pesos in 2005. UN وقد ازدادت الميزانية الاتحادية المرصودة للرعاية الصحية للأشخاص غير المتمتعين بالضمان الاجتماعي بنسبة 60 في المائة بالقيم الحقيقية، من 500 34 مليون بيسو في مستهل هذا العقد إلى 300 70 مليون في عام 2005.
    We are still at an incipient stage in this dialogue. UN ولا نزال الآن في مستهل هذا الحوار.
    I do not want to sound pessimistic at the outset of this historic year. UN ولا أريد أن يكون لكلمتي وقع ينم عن التشاؤم في مستهل هذا العام التاريخي.
    93. As noted at the beginning of the present section B, the comments and information discussed in this section are those received in written form from a limited number of States. UN 93 - وكما لوحظ في مستهل هذا الفرع باء، فإن التعليقات والمعلومات التي تناقش في هذا الفرع هي تلك التي وردت في شكل كتابي من عدد محدود من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more