"في مستوطنات في" - Translation from Arabic to English

    • in settlements in
        
    • in settlements on
        
    Of these, 1.8 million are situated in the Khartoum area; 400,000 live in settlements in the transitional zone and the south. UN ويوجد، من بين هؤلاء، ١,٨ مليون شخص في منطقة الخرطوم، ويعيش ٠٠٠ ٤٠٠ في مستوطنات في المنطقة الانتقالية والجنوب.
    With respect to settlements, the members were informed that 9,204 housing units for Israelis were being constructed in settlements in the West Bank at the time of their mission. UN أمّا بالنسبة إلى المستوطنات، فقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأنه كان يجري تشييد 204 9 وحدات سكنية لإسرائيليين في مستوطنات في الضفة الغربية وقت قيام الأعضاء ببعثتهم.
    The Angolan authorities have also started the screening process for the issuance of national passports in settlements in Zambia, and have already issued some 800 passports in Namibia. UN كما بدأت السلطات الأنغولية عملية فرز من أجل إصدار جوازات سفر وطنية في مستوطنات في زامبيا، وقد أصدرت بالفعل نحو 800 جواز سفر في ناميبيا.
    Today the Government of Israel declared plans for the construction of more than 1,400 new residential units in settlements in Occupied East Jerusalem and elsewhere in the Occupied Palestinian Territory. UN واليوم، أعلنت حكومة إسرائيل عن خطط لبناء أكثر من 400 1 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وأماكن أخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It was racing against time to bring Jewish settlers from all over the world and place them in settlements on occupied Arab territory in an attempt to change the demographic composition of the towns in those territories and ensure that settlers outnumbered the Arab inhabitants. UN وتسابق إسرائيل الزمن كي تُحضر مستوطنين يهود من جميع أنحاء العالم وتضعهم في مستوطنات في اﻷرض العربية المحتلة سعيا إلى تغيير التكوين الديمغرافي للبلدات في تلك اﻷراضي وكي تكفل تفوق أعداد المستوطنين على أعداد السكان العرب.
    During the reporting period, the Government of Israel approved tenders for the construction of approximately 2,700 residential units in settlements in the West Bank, including East Jerusalem, and retroactively legalized others. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت حكومة إسرائيل على عطاءات لبناء حوالي 700 2 وحدة سكنية في مستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وصدَّقت بأثر رجعي وبصورة قانونية على وحدات أخرى.
    The report's authors also protested against the discrimination between Palestinian permanent residents of East Jerusalem and other permanent residents who had moved to live in settlements in the territories without losing their rights. UN ويحتج واضعو التقرير أيضا على سياسة التمييز بين المقيمين الفلسطينيين الدائمين في القدس الشرقية والمقيمين الدائمين اﻵخرين الذين انتقلوا للعيش في مستوطنات في اﻷراضي المحتلة دون فقدان حقوقهم.
    The Hungarian community is mostly concentrated in settlements in and around the towns of Subotica, Backa Topola and Ada, while Croats live mainly in the areas of Srem, Backa and Banat, with the Croatian cultural centre located in Subotica. UN ويتركز معظم أفراد الجالية الهنغارية في مستوطنات في مدن سوبوتيتسا وباتسكاتوبولا وآدا وحولها، في حين يعيش الكروات أساساً في مناطق سريم وباتسكا وبانات ويقع المركز الثقافي الكرواتي في سوبوتيتسا.
    The voluntary repatriation of Burundian refugees who have lived self-sufficiently in settlements in the United Republic of Tanzania since the 1970s started in March 2008. UN وبدأت العودة الطوعية للاجئين البورونديين ممن عاشوا على الاكتفاء الذاتي في مستوطنات في جمهورية تنزانيا المتحدة منذ سبعينيات القرن العشرين في آذار/مارس 2008.
    349. On 19 May, it was reported that approximately 70 per cent of construction for orthodox Jews in the next decade was planned in settlements in the West Bank. UN ٣٤٩ - وفي ١٩ أيار/ مايو، أفيد بأن حوالي ٧٠ في المائة من أعمال التشييد المخطط تنفيذها من أجل اليهود المتشددين في العقد القادم ستكون في مستوطنات في الضفة الغربية.
    According to a study conducted in the United States of America, 26 per cent of the existing housing units located in settlements in the West Bank, 56 per cent of housing units in settlements in the Gaza Strip and 28 per cent of housing units located in settlements in the occupied Syrian Golan were unoccupied. UN ووفقا لدراسة أجريت في الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن ٢٦ في المائة من الوحدات السكنية القائمة التي تقع في مستوطنات في الضفة الغربية، و ٥٦ في المائة من الوحدات السكنية التي تقع في مستوطنات في قطاع غزة، و٢٨ في المائة من الوحدات السكنية في مستوطنات الجولان السوري المحتل هي وحدات سكنية غير مأهولة.
    73. Sudanese refugees constituted the second largest group, amounting to about 38,500, in settlements in western Ethiopia. UN ٧٣ - وأردف قائلا إن اللاجئين السودانيين الموجودين في مستوطنات في غربي إثيوبيا هم أكبر مجموعة بعد مجموعة اللاجئين الصوماليين، إذ يقارب عددهم ٥٠٠ ٣٨ شخص.
    28. There are over 430,000 Burundian refugees outside the country, most of them in the United Republic of Tanzania -- some 238,000 of them in camps and 198,000 more living in settlements in the west of the country. UN 28 - هناك لاجئون بورونديون يتجاوز عددهم 000 430 لاجئ خارج البلد، يوجد معظمهم في جمهورية تنـزانيا المتحدة - حيث يعيش نحو 000 238 منهم في مخيمات و000 198 منهم في مستوطنات في غرب البلد.
    4. On 5 July, the Government of Israel had published tenders for the construction of some 400 housing units in settlements in the West Bank. UN 4 - ومضى قائلا إن حكومة إسرائيل قد نشرت، في 5 تموز/يوليه، تقديم عطاءات لبناء حوالي 400 وحدة سكنية في مستوطنات في الضفة الغربية.
    Women who live in settlements in areas of subsequent resettlement and who have been granted the right of resettlement, will receive an allowance for child care until the child reaches the age of three years in an amount double that received in the rest of the country, as established for the country as a whole under the legislation of Belarus. UN والنساء اللائي يعشن في مستوطنات في مناطق ما بعد إعادة الاستيطان واللائي مُنِحن الحق في إعادة الاستيطان يتلقين بدلا عن رعاية الطفل حتى يبلغ الطفل سن ثلاث سنوات بمبلغ هو ضعف المبلغ المتلقى في سائر البلد، كما هو محدد للبلد برمته بمقتضى تشريعات بيلاروس.
    5. On 6 November, the Israeli Ministry of Housing had published tenders for the construction of 1,061 housing units in settlements in the West Bank and 1,255 units in settlements in East Jerusalem. UN 5 - وأضاف قائلا إنه في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت وزارة الإسكان الإسرائيلية عن عطاءات لبناء 061 1 وحدة سكنية في مستوطنات بالضفة الغربية، و 255 1 وحدة في مستوطنات في القدس الشرقية.
    14. The Committee is also concerned at the discrimination faced by Bedouins, many of whom have expressed a desire to continue to live in settlements in the Negev which are not recognized by the Israeli Government and which are not provided with basic infrastructure and essential services. UN ٤١- كما أن اللجنة قلقة إزاء التمييز الذي يتعرض له البدو الذين أعرب الكثيرون منهم عن رغبتهم في مواصلة العيش في مستوطنات في النقب لا تعترف بها الحكومة اﻹسرائيلية ولا تتوافر لها الهياكل اﻷساسية والخدمات الضرورية.
    This minority makes up about 0.3 per cent of the total population of Serbia (some 25,000 people) and is concentrated mostly in settlements in and around the towns of Dimitrovgrad, Bosilegrad and Zvonac in south-eastern Serbia. UN وتمثل هذه اﻷقلية حوالي ٣,٠ في المائة من مجموع سكان صربيا )حوالي ٠٠٠ ٥٢ نسمة( ويتركز معظمها في مستوطنات في مدن ديمتروفغراد وبوزلغراد وزفوناتش وحولها في جنوب شرق صربيا.
    In May, 24,000 Palestinian workers came from the Gaza Strip and 22,000 from the West Bank; 7,200 worked in settlements in the West Bank and 2,500 in the Erez industrial zone. (Ha'aretz, 26 June) UN ففي أيار/مايو، كان هناك ٠٠٠ ٢٤ عامل فلسطيني من قطاع غزة و ٠٠٠ ٢٢ عامل من الضفة الغربية. وكان ٢٠٠ ٧ عامل يعملون في مستوطنات في الضفة الغربية و ٥٠٠ ٢ في منطقة أريتز الصناعية. )هآرتس، ٢٦ حزيران/يونيه(
    533. On 11 August, it was reported that according to a survey by the Peace Now movement, 4,556 housing units were currently under construction in settlements in the West Bank, in addition to the 3,204 units whose construction had been completed but which remained empty. UN ٥٣٣ - في ١١ آب/ أغسطس، أبلغ حسب دراسة استقصائية لحركة " السلام اﻵن " ، عن وجود ٥٥٦ ٤ وحدة سكنية قيد البناء في مستوطنات في الضفة الغربية، باﻹضافة إلى ٢٠٤ ٣ وحدات سكنية أخرى انتُهي من بنائها، ولكنها لم تعمﱠر بعد.
    The Special Rapporteur previously reported on the activities of Dexia Israel Bank Limited (Dexia Israel), of which the Dexia Group is the majority shareholder, such as providing loans to Israelis living in settlements on the West Bank. UN وكان المقرر الخاص قد أبلغ في تقرير سابق عن أنشطة مصرف دكسيا إسرائيل المحدود (دكسيا إسرائيل) الذي تمتلك مجموعة دكسيا أغلب أسهمه، مثل تقديم القروض لإسرائيليين يعيشون في مستوطنات في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more