"في مستويات الدخل" - Translation from Arabic to English

    • in income levels
        
    • incomes
        
    • in levels of income
        
    • in the levels of income
        
    • in the income levels
        
    • income levels for
        
    Such funds should take into account differences in income levels among them; UN وينبغي أن تراعي هذه الصناديق الاختلافات في مستويات الدخل فيما بينها؛
    Therefore, a small increase or decrease in income levels can lead to a substantial change in the incidence of poverty. UN وعليه، يمكن أن يؤدي قليل من الزيادة أو النقصان في مستويات الدخل إلى تغيُّر هام في انتشار الفقر.
    There are, besides, significant differences in income levels between urban and rural dwellers. UN ويوجد باﻹضافة إلى ذلك فروق كبيرة في مستويات الدخل بين سكان المناطق الحضرية وسكان المناطق الريفية.
    Real personal disposable incomes rose. UN وقد أحدثت زيادة في مستويات الدخل الحقيقي المتاح للسكان.
    Racial inequality and discrimination could be clearly observed in levels of income, literacy rates and the incidence of poverty. UN والتفاوت والتمييز العنصريان ظاهران بوضوح في مستويات الدخل ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة ومدى حلول الفقر.
    41. In developing countries with a weak industrial base, a rapid and sustained rise in the levels of income depends on increasing investment, which has a very high import content. UN ٤١ - يعتمد الارتفاع السريع والمستدام في مستويات الدخل في البلدان النامية ذات القاعدة الصناعية الضعيفة على زيادة الاستثمارات، وجزء كبير منها استثمارات مستوردة.
    Since salaries were higher for jobs involving heavy labour, there was a difference in the income levels of women and men. UN وحيث إن المرتبات تكون أعلى بالنسبة للوظائف التي تتطلب عملا شاقا، هناك فرق في مستويات الدخل بين النساء والرجال.
    The Palestinian populations of the West Bank and Gaza Strip saw dramatic falls in income levels during the intifada. UN وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة.
    Such inequalities were attributable to differences in income levels and to explicit or implicit policy choices. UN وتعزى هذه التباينات إلى الفوارق في مستويات الدخل والاختيارات الصريحة أو الضمنية المتعلقة بالسياسات.
    The universal social security system existing in the country cushioned cuts in income levels and was an incentive for part-time work. UN ونظام الضمان الاجتماعي الشامل المعمول به في استراليا يعوض التخفيضات في مستويات الدخل كما أنه يشكل حافزا على ممارسة العمل جزءا من الوقت.
    Cross-country differences in the evolution of income inequality within countries underline the need to assess global inequality on the basis of population-weighted differences in income levels both between and within countries. UN 4- وتسلط الفوارق القُطرية في تطور تفاوت الدخل داخل البلدان الضوء على الحاجة إلى تقييم التفاوت العالمي على أساس الفوارق المرجّحة سكانياً في مستويات الدخل بين البلدان وداخلها.
    It also reiterates its previous concern that the wide disparities in income levels across regions, especially in the North and North East and the Southern regions remain a problem. UN كما تكرر تأكيد قلقها الذي أبدته سابقاً بشأن استمرار مشكلة أوجه التفاوت الكبيرة في مستويات الدخل بين المناطق، ولا سيما فيما بين مناطق الشمال والشمال الشرقي والجنوب.
    68. The decline in the economy has halted since 1995 and some growth, accompanied by a rise in income levels, has been observed. UN ٦٨ - وقد توقف التدهور في الاقتصاد منذ عام ١٩٩٥ ولوحظ بعض النمو، صاحبه ارتفاع في مستويات الدخل.
    However, it is concerned about wide regional disparities in income levels the northern atolls being the most economically disadvantaged areas. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الفوارق الهائلة في مستويات الدخل بين الأقاليم - حيث إن مناطق الشعاب الحلقية الشمالية هي أشد المناطق حرماناً من الناحية الاقتصادية.
    4. The absolute decline in per capita incomes for more than half of all low-income developing countries from 1970 to 1995 increased disparities in income levels and increased the level of poverty within those countries. UN ٤ - أدى الانخفاض المطلق في دخل الفرد بالنسبة لما يزيد عن نصف البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٩٥ إلى زيادة التباينات في مستويات الدخل وارتفاع مستوى الفقر داخل تلك البلدان.
    2. The authors examine the determinants of the large rural-urban differences in income levels across countries in the Mediterranean basin. UN 2 - يدرس المؤلفون العوامل المحددة للاختلافات الكبيرة بين المناطق الريفية والحضرية في مستويات الدخل في مختلف بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط.
    63. To reduce the educational gap resulting from differences in income levels and regional background, the Government was providing the disadvantaged with systematic and comprehensive support in the areas of education, culture and welfare. UN 63- وللحد من الفجوة التعليمية الناجمة عن الفروق في مستويات الدخل والخلفية الإقليمية، تقدم الحكومة إلى المحرومين دعماً منتظماً وشاملاً في مجالات التعليم والثقافة والرعاية الاجتماعية.
    A notable exception to this longer-run trend of greater regional inequality has been the convergence in incomes between the western and eastern regions of Germany and between northern and southern Italy. UN ومن الحالات الملحوظة التي تشذ عن هذا الاتجاه المتمثل في ازدياد التفاوت على الصعيد الإقليمي على المدى الطويل، التقارب في مستويات الدخل في منطقتي غربي ألمانيا وشرقها وفي منطقتي شمال إيطاليا وجنوبها.
    Fiscal instruments can serve not only to reduce inequalities in personal incomes, but also to accelerate investment and job creation. UN والأدوات الضريبية لا تساعد في الحد من التفاوتات في مستويات الدخل الشخصي فحسب بل أيضاً في التعجيل في الاستثمارات وخلق فرص العمل.
    Within countries, growing disparities in levels of income may have security implications, especially when the situation of entire layers of society is becoming unbearable, with little hope for improvement. UN وقد تكون لزيادة الفوارق في مستويات الدخل داخل البلدان آثار أمنية، ولا سيما حينما تصبح طبقات اجتماعية بأكملها في وضع لا يمكن تحمله بينما تكون الآمال ضئيلة في تحسين الأحوال.
    7 In developing countries with a weak industrial base, a rapid and sustained rise in the levels of income depends on increasing investment, which has a very high import content. UN (7) في البلدان النامية ذات القاعدة الصناعية الضعيفة، يتوقف الارتفاع السريع والمستمر في مستويات الدخل على زيادة الاستثمار الذي يشتمل على مكون مرتفع جدا من الواردات.
    It had also launched a number of rural development projects with a view to a lasting improvement in the income levels and food security of poor rural households. UN وأطلقت أيضا عددا من مشاريع التنمية الريفية بهدف تحقيق تحسن دائم في مستويات الدخل والأمن الغذائي للأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    Real gross domestic product and gross national product grew by 3.0 and 5.5 per cent, respectively,1 which marginally raised income levels for the first time since 1994. UN وازداد الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي والناتج الوطني اﻹجمالي بنسبة ٣,٠ و ٥,٥ في المائة، على التوالي)١(، اﻷمر الذي أدى إلى حدوث زيادة هامشية في مستويات الدخل ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more