"في مشاركة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • in women's participation
        
    • in the participation of women
        
    • in participation by women
        
    • on women's participation
        
    • in female participation
        
    • in the number of women
        
    • for women's participation
        
    • in women's involvement
        
    • to women's participation
        
    • in the involvement of women
        
    • on the participation of women
        
    • of women's
        
    Increases in women's participation in paid employment UN :: زيادات في مشاركة المرأة في العمل المأجور
    The results point to an increase in women's participation in electoral processes and decision-making positions, governmental and non-governmental alike. UN وتشير النتائج إلى زيادة في مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية وتبوّء مناصب صنع القرار الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Increase in women's participation in the labour market UN ج - الزيادة في مشاركة المرأة في سوق العمل
    This revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and Local Levels. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    In some situations, this has represented a huge leap forward in the participation of women in monetized sectors of the economy. UN وفي بعض الحالات مثَّل ذلك قفزة هائلة إلى الأمام في مشاركة المرأة في قطاعات الاقتصاد السوقية.
    Table 15 shows that there has been no progress in women's participation in these overseas missions and even their representations are at the lower level of the hierarchy. UN يبين الجدول 15 حدوث تقدم في مشاركة المرأة في هاتين البعثتين في الخارج وإن كان تمثيلها على مستوى متدنٍ في الهرم الوظيفي.
    In fact, since the beginning of the 1990s decade, it has been possible to verify a significant increase in women's participation in the labor market. UN والواقع أن من الممكن، منذ بداية عقد التسعينات، التحقق من وجود زيادة كبيرة في مشاركة المرأة في سوق العمل.
    In education, significant advances have been made in women's participation in formal education. UN وفي مجال التعليم، حدث تقدم هام في مشاركة المرأة في التعليم الرسمي.
    However, there had been a gradual increase in women's participation in those areas. UN ومع ذلك، فقد حدثت زيادة تدريجية في مشاركة المرأة في تلك المجالات.
    There had been increases in women's participation in tertiary education and in particular significant increases in Maori women's participation in tertiary education. UN وسجلت زيادة في مشاركة المرأة في التعليم العالي، وبخاصة نساء الماوري اللاتي زادت مشاركتهن فيه زيادة كبيرة.
    As for the analysis of trends in women's participation in the labor market, ANES considers that there have not been major fluctuations. UN وبصدد تحليل الاتجاهات في مشاركة المرأة في سوق العمل، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل لا ترى حدوث تقلبات كبرى.
    There had been some increase in women's participation in political life since Malawi's initial report. UN وقالت إنه حدثت بعض الزيادة في مشاركة المرأة في الحياة السياسية منذ التقرير الأول لملاوي.
    In programmes in Bhutan and the United Republic of Tanzania, similar efforts have led to an increase in women's participation in community-based forestry management. UN وفي البرامج المنفـَّـذة في بوتان وجمهورية تنـزانيا المتحدة أدت جهود مماثلـة إلى الزيادة في مشاركة المرأة في إدارة الأحراج على نطاق المجتمع المحلـي.
    Some progress has been achieved in the participation of women in food distribution in the camps and provision of sanitary material and appropriate clothing. UN وأحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في توزيع اﻷغذية في المخيمات وإتاحة المواد الصحية والملابس المناسبة.
    Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. UN وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة.
    Despite these problems, the economic development in the last four years has caused an increase in the participation of women in the labour force. UN ولكن برغم هذا المشاكل فإن التطور الاقتصادي في السنوات الأربع الأخيرة أدى إلى زيادة في مشاركة المرأة في قوة العمل.
    The rapid economic development in the last five years had caused a sharp increase in the participation of women in the local labour force. UN وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية.
    Statistics nevertheless showed a gradual increase in participation by women at the candidacy level. UN وتظهر الإحصاءات، مع ذلك، زيادة تدريجية في مشاركة المرأة على مستوى الترشيح.
    Some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. UN وقد أحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في المؤتمرات ومشاركة الجهات المانحة الدولية المعقودة مؤخرا.
    The past decade has seen considerable growth in female participation in the labour force. UN وقد شهد العقد الماضي نموا هائلا في مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    44. The gradual increase in the number of women in the workforce in recent decades has given rise to the need for pre-school education services. UN 44 - أدَّت الزيادة التدريجية في مشاركة المرأة في مجال العمل خلال العقود الأخيرة إلى ضرورة وجود خدمات تعليمية لمرحلة ما قبل المدرسة.
    118. While commending the recent appointment of five women ministers and noting the significance of the legal provisions adopting quotas for women's participation in elected bodies, the Committee remains concerned that women are still significantly underrepresented at all levels and instances of political decision-making. UN 118 - واللجنة، إذ تثني على تعيين خمس وزيرات مؤخرا، وإذ تلاحظ الأهمية الرمزية للأحكام القانونية التي تنص على اعتماد الحصص في مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، فإنها ما تزال قلقة إزاء بقاء المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بقدر كبير على جميع المستويات وفي مواقع اتخاذ القرارات السياسية.
    Compared with 1983, this is an improvement in women's involvement in these professions, which have traditionally been the province of men. UN ويعتبر هذا، بالمقارنة بعام ٣٨٩١، تحسنا في مشاركة المرأة في هذه المهن التي كانت وقفا على الرجل من الناحية التقليدية.
    However the enabling environment created by the democratization of the country in the last three years has contributed immensely to women's participation in the three arms of government. UN ومع ذلك فإن بيئة التمكين التي خلقتها عملية التحوُّل الديمقراطي في البلاد في السنوات الثلاث الأخيرة أسهمت بصورة هائلة في مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكم.
    This indicates a shift in the involvement of women from small enterprises to a larger portfolio on personal loans (housing & vehicles) and other business ventures. UN ويشير هذا إلى حدوث تحول في مشاركة المرأة من المشاريع الصغيرة إلى الحصول على حصة أكبر من القروض الشخصية (لشراء مسكن ومركبات) ومشاريع تجارية أخرى.
    These measures had an effective impact on the participation of women in political life, and in particular on encouraging them to run for the latest elections of the local councils. UN وقد كان لهذه التدابير تأثير فعال في مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وعلى وجه الخصوص تشجيعها للترشيح في انتخابات المجالس المحلية الأخيرة.
    Baseline: 1. Cross-sectoral projects that address deficits of women's participation and representation in the Arab region do not exist. UN خط الأساس: 1 - لا توجد مشاريع شاملة القطاعات تعالج أوجه النقص في مشاركة المرأة وتمثيلها في المنطقة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more