"في مشاريعها" - Translation from Arabic to English

    • in their projects
        
    • in its projects
        
    • into their projects
        
    • in its drafts
        
    • in its project
        
    • on its projects
        
    • on their projects
        
    • of their projects
        
    • in its draft articles
        
    (ii) Support the Government of Nepal and, in consultation with it, relevant civil society organizations in their projects to implement peace transition programmes as they relate to children; UN ' 2` تقديم الدعم إلى حكومة نيبال في مشاريعها الرامية إلى تنفيذ برامج المرحلة الانتقالية من حيث صلتها بالأطفال، وتقديم الدعم، بالتشاور مع الحكومة، إلى المنظمات العاملة في ذلك المجال؛
    County commissions report that the media transmitted the news about their establishment and regularly covered their work, and some commissions dedicated special attention to media in their projects. UN وأفادت لجان المقاطعات بأن وسائط الإعلام نقلت الأنباء المتعلقة بإنشائها وغطت أعمالها بانتظام، وكرست بعض اللجان اهتماما خاصا بوسائط الإعلام في مشاريعها.
    My Government is determined to help and assist the Government of Kosovo in its projects to facilitate the return of the displaced people of that country. UN وحكومة بلدي مصممة على مساعدة وإعانة حكومة كوسوفو في مشاريعها التي تيسر عودة الناس المشردين من ذلك البلد.
    This situation jeopardizes the value of the database and the potential for organizational learning from the lessons contained in its projects. UN وهذه الحالة تعرض للخطر قيمة قاعدة البيانات وإمكانية تعلم المنظمات من الدروس الواردة في مشاريعها.
    In view of the seriousness of the disease, all key organizations of the United Nations system have now mainstreamed HIV/AIDS into their projects and programmes. UN ونظرا لخطورة المرض، فقد عممته جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرئيسية في مشاريعها وبرامجها الآن.
    47. Intergovernmental organizations, in their projects of cooperation and assistance to the various States parties, as appropriate, address the situation of Roma communities and favour their economic, social and cultural advancement. UN 47- المنظمات الحكومية الدولية بأن تتصدى، حسب الاقتضاء، في مشاريعها للتعاون والمساعدة المقدمة إلى الدول الأطراف، لوضع المجموعات الغجرية ودعم تقدمها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    47. Intergovernmental organizations, in their projects of cooperation and assistance to the various States parties, as appropriate, address the situation of Roma communities and favour their economic, social and cultural advancement. UN 47- المنظمات الحكومية الدولية بأن تتصدى، حسب الاقتضاء، في مشاريعها للتعاون والمساعدة المقدمة إلى الدول الأطراف، لوضع المجموعات الغجرية ودعم تقدمها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Specifically, these institutions should further extend their recent efforts, beyond incorporating environmental and social considerations in their projects and activities, by integrating economic, social and environmental goals of sustainability from the outset into their overall development policies, strategy formulation and priority-setting. UN وينبغي أن تقوم هذه المؤسسات، على وجه التحديد، بتوسيع نطاق جهودها اﻷخيرة لتتجاوز إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في مشاريعها وأنشطتها، وذلك بالقيام منذ البداية بإدماج أهداف الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياستها العامة اﻹنمائية الشاملة وفي وضع الاستراتيجيات وتحديد اﻷولويات.
    47. Intergovernmental organizations, in their projects of cooperation and assistance to the various States parties, as appropriate, address the situation of Roma communities and favour their economic, social and cultural advancement. UN 47- المنظمات الحكومية الدولية بأن تتصدى، حسب الاقتضاء، في مشاريعها للتعاون والمساعدة المقدمة إلى الدول الأطراف، لوضع المجموعات الغجرية ودعم تقدمها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    47. Intergovernmental organizations, in their projects of cooperation and assistance to the various States parties, as appropriate, address the situation of Roma communities and favour their economic, social and cultural advancement. UN 47- المنظمات الحكومية الدولية بأن تتصدى، حسب الاقتضاء، في مشاريعها للتعاون والمساعدة المقدمة إلى الدول الأطراف، لوضع المجموعات الغجرية ودعم تقدمها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Ukraine hoped that donor countries and international financial institutions would participate more actively in its projects. UN وتأمل أوكرانيا في أن تشارك البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية على نحو أكثر نشاطا في مشاريعها.
    48. The European Community Task Force was established in October 1992 as the implementing arm of the European Community Humanitarian Office in its projects in the former Yugoslavia. UN ٤٨ - أنشئت فرقة العمل التابعة للجماعة اﻷوروبية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بوصفها الساعد التنفيذي لمكتب الجماعة اﻷوروبية للشؤون اﻹنسانية في مشاريعها في يوغوسلافيا السابقة.
    In general there was an impression that the Government was reluctant to include in its projects international NGOs, the Church, local NGOs, grass-roots organizations and even organizations of displaced persons and of native and peasant communities. UN وكان الشعور السائد عموماً هو أن الحكومة تعرض عن إشراك المنظمات غير الحكومية الدولية، والكنيسة، والمنظمات غير الحكومية المحلية، والمنظمات الشعبية، بل وحتى منظمات المشردين ومجتمعات السكان من أهل البلد والفلاحين، في مشاريعها.
    SCOPE sometimes involves policy makers in its projects, although its activities are never tied to intergovernmental negotiations. UN وفي بعض اﻷحيان تشرك تلك اللجنة واضعي السياسات في مشاريعها بالرغم من أن أنشطتها لا ترتبط مطلقا بالمفاوضات الحكومية - الدولية.
    The role of the Centre is to advise NGOs and support the building of their capacities to develop human rights education programmes and to integrate human rights-based approaches into their projects. UN ويتمثل دور المركز في إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية وفي مساعدتها في بناء قدراتها على وضع برامج تثقيفية تتعلق بحقوق الإنسان وعلى إدماج النُّهج المبنية على حقوق الإنسان في مشاريعها.
    The role of the Centre is to advise non-governmental organizations and support the building of their capacities to develop human rights education programmes and to integrate human rights-based approaches into their projects. UN ويتمثل دور المركز في إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية وفي مساعدتها في بناء قدراتها على وضع برامج تثقيفية تتعلق بحقوق الإنسان وعلى إدماج النُّهج القائمة على حقوق الإنسان في مشاريعها.
    5. Section III of the note described the Commission's practice in relation to the inclusion of dispute settlement clauses in its drafts. UN 5 - ويصف الفرع الثالث الممارسة التي تتبعها اللجنة فيما يتعلق بإدراج أحكام تسوية المنازعات في مشاريعها.
    3. in its project work, the University collaborates with 38 agencies in the United Nations system. UN 3 - وتتعاون الجامعة في مشاريعها مع 38 وكالة من منظومة الأمم المتحدة.
    UNRWA has also disclosed an amount of $2.29 million for after-service health insurance, leave liability and repatriation grant for international staff working on its projects. UN وأفصحت الأونروا أيضا عن مبلغ قدره 2.29 مليون دولار سجلته كالتزامات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات عن الإجازات وعن منحة العودة إلى الوطن مستحقة للموظفين الدوليين العاملين في مشاريعها.
    51. Multilateral institutions should likewise consider reprisals against local civil society leaders who participate in and/or collaborate with them on their projects. UN ٥١ - وينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف كذلك أن تنظر في الأعمال الانتقامية التي ترتكب بحق قادة المجتمع المدني المحلي الذين يشاركون و/أو يتعاونون معها في مشاريعها.
    The United Nations Multilateral Fund Secretariat has called on all implementing agencies to investigate additional means of financing future challenges by securing funds related to the low-carbon potential of their projects. UN وقد ناشدت أمانة صندوق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف جميع الوكالات المنفذة أن تستطلع سبلاً إضافية لتمويل التحديات المقبلة بتوفير الأموال المتصلة بإمكانية تخفيض الكربون في مشاريعها.
    It justified its approach by referring to the reservations of some States vis-à-vis the intervention of third parties, as well as its concern not to jeopardize the adoption of the substantive rules contained in its draft articles. UN وقد بررت ذلك متذرعة بتحفظات عدد من الدول إزاء تدخل طرف ثالث وكذلك اهتمامها بعدم جعل اعتماد القواعد المادية الواردة في مشاريعها عرضة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more