"في مشاريع البنية التحتية" - Translation from Arabic to English

    • in infrastructure projects
        
    • for infrastructure projects
        
    • on infrastructure projects
        
    • to infrastructure
        
    Peru had benefited from cooperation in such areas as the use of X-rays in infrastructure projects and health care. UN وقد استفادت بيرو من التعاون في مجالات مثل استعمال الأشعة السيبنية في مشاريع البنية التحتية والرعاية الصحية.
    Private Participation in infrastructure projects. UN مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية.
    4. Parties involved in infrastructure projects 62-92 15 UN اﻷطراف المشمولة في مشاريع البنية التحتية
    3. Forms of private sector participation in infrastructure projects 47-53 12 UN أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية
    Conflict also destroys safety nets, infrastructure and economic activity. It drains human capital and investment resources for infrastructure projects, dramatically reducing the potential for economic growth. UN كما تؤدي النزاعات إلى تدمير شبكات الأمان والبنية التحتية والأنشطة الاقتصادية وتستنزف رأس المال البشري وموارد الاستثمارات في مشاريع البنية التحتية مما يؤدي إلى تراجع شديد في فرص النمو الاقتصادي.
    Despite the long-term nature of infrastructure investments, there is potential for action that could already have a positive impact on infrastructure projects in the planning or early implementation stage. UN 14- ورغم أن الاستثمار في البنية التحتية طويل الأجل بطبيعته فثمة مجال لاتخاذ إجراءات يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي في مشاريع البنية التحتية في مرحلة التخطيط أو في مراحل التنفيذ المبكرة.
    He also asked the Investments Committee to explore investment opportunities in infrastructure projects. UN كما طلب إلى لجنة الاستثمارات أن تستكشف فرص الاستثمار في مشاريع البنية التحتية.
    By way of example, the UNODC office in Colombia has developed a model for preventing corruption in infrastructure projects. UN فعلى سبيل المثال وضع مكتب كولومبيا الميداني نموذجاً بشأن منع الفساد في مشاريع البنية التحتية.
    Africa's development partners should support Africa's infrastructure development by honouring their commitments and encouraging their private sectors to participate in infrastructure projects in Africa. UN وينبغي أن يدعم الشركاء في تنمية أفريقيا تطوير البنية التحتية لأفريقيا بالوفاء بتعهداتهم وتشجيع قطاعاتهم الخاصة للاشتراك في مشاريع البنية التحتية في أفريقيا.
    Support measures were needed to facilitate investments in infrastructure projects in order to create viable economies in small island developing States. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير دعم من أجل تيسير الاستثمار في مشاريع البنية التحتية لإنشاء اقتصاد تتوفر منه مقومات الاستمرار في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Support measures were needed to facilitate investments in infrastructure projects in order to create viable economies in small island developing States. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير دعم من أجل تيسير الاستثمار في مشاريع البنية التحتية لإنشاء اقتصاد تتوفر منه مقومات الاستمرار في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Noting that private investment in infrastructure projects enabled the public sector to reallocate to other social needs the resources thus saved, he said that Nigeria would take steps to fine-tune its own domestic legislation in that area. UN وأشار إلى أن الاستثمارات الخاصة في مشاريع البنية التحتية تشجع القطاع الخاص على توجيه ما يتم توفيره من الموارد إلى الاحتياجات الاجتماعية الأخرى، وذكر أن نيجيريا ستتخذ خطوات لإحكام تشريعاتها الداخلية في هذا المجال.
    The advice provided in the Guide aims at achieving a balance between the desire to facilitate and encourage private participation in infrastructure projects, on the one hand, and various public interest concerns of the host country, on the other. UN والمشورة المقدمة في الدليل تستهدف تحقيق التوازن بين الرغبة في تيسير وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية من جهة، ومختلف اهتمامات الصالح العام للبلد المضيف من جهة أخرى.
    3. Forms of private sector participation in infrastructure projects UN ٣ - أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية
    For countries that already have adequate investment protection legislation, it may be useful to consider expressly extending the protection provided in such legislation to private investment in infrastructure projects. UN وقد يكون من المفيد للبلدان التي لديها بالفعل تشريعات كافية لحماية الاستثمار أن تنظر في النص صراحة على تطبيق الحماية التي توفرها تلك التشريعات على الاستثمار الخاص في مشاريع البنية التحتية.
    4. Parties involved in infrastructure projects UN ٤ - اﻷطراف المشمولة في مشاريع البنية التحتية
    For countries that already have adequate investment protection legislation, it may be useful to consider expressly extending the protection provided in such legislation to private investment in infrastructure projects. UN وقد يكون من المفيد للبلدان التي لديها بالفعل تشريعات كافية لحماية الاستثمار أن تنظر في النص صراحة على تطبيق الحماية التي توفرها تلك التشريعات على الاستثمار الخاص في مشاريع البنية التحتية .
    Private sector participation in infrastructure projects may be devised in a variety of different forms, ranging from publicly owned and operated infrastructure to fully privatized projects. UN ٧٤- يمكن تدبير مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية في أشكال مختلفة تتراوح من البنى التحتية التي يملكها القطاع العام ويشغلها الى المشاريع التامة الخوصصة.
    Those agreements may be relevant for national legislation on privately financed infrastructure projects that contemplates restrictions on the participation of foreign companies in infrastructure projects or establishes preferences for national entities or for the procurement of supplies on the local market. UN وقد تكون تلك الاتفاقات وثيقة الصلة بالقانون الوطني المتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص الذي يرمي إلى فرض قيود على مشاركة الشركات الأجنبية في مشاريع البنية التحتية أو ينص على إيلاء الأفضلية للكيانات الوطنية أو على اشتراء الإمدادات من السوق المحلية.
    In Ecuador, local-level GRB initiatives resulted in a municipal decree making it a priority to hire women for infrastructure projects funded by the municipality of Cuenca, and in a fund for local women's micro-enterprise initiatives and the formation of an equity council in Esmeraldas. UN وفي إكوادور، أسفرت مبادرات الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية المنفذة على الصعيد المحلي عن صدور مرسوم بلدي يعطي أولوية لتوظيف النساء في مشاريع البنية التحتية التي تمولها بلدية كوينكا وتأسيس صندوق للمبادرات المحلية المتعلقة بالمشاريع النسائية الصغرى وتكوين مجلس معني بالمسائل الرأسمالية اسميرالداس.
    This chapter deals primarily with selection procedures suitable to be used for infrastructure projects which involve an obligation, on the part of the selected private entity, to undertake physical construction, repair, or expansion works in the infrastructure concerned with a view to subsequent private operation (i.e. those referred to in paragraph 3(c) above). UN ٤ - ويتناول هذا الفصل بصورة أولية اجراءات الانتقاء المناسبة للاستخدام في مشاريع البنية التحتية التي تنطوي على التزام ، من جانب هيئة القطاع الخاص المنتقاة بأن تضطلع بأشغال الانشاء المادي أو الاصلاح أو التوسيع للبنية التحتية المعنية من أجل تشغيل القطاع الخاص لها في وقت لاحق )أي اﻷشغال التي أشير اليها في الفقرة ٣ )ج( أعلاه( .
    6. Among the cross-cutting development challenges faced by Qatar were rapid population growth and demographic changes resulting from massive influxes of expatriate labourers to work on infrastructure projects, which were having an adverse impact on planning in various development sectors. UN 6 - وقال إن من بين التحديات التي تواجهها قطر في مختلف قطاعات التنمية النمو السكاني السريع والتغيرات الديمغرافية الناتجة عن تدفق القوة العاملة الوافدة بأعداد كبيرة للعمل في مشاريع البنية التحتية مما أثر بصورة معاكسة في عملية التخطيط في قطاعات شتى من قطاعات التنمية.
    Estimates of the number of people forcibly displaced in Myanmar since 1962 owing to natural disasters, armed conflict and increasingly, to infrastructure and development projects, place the figure over 1.5 million. UN وتحدد التقديرات عدد المشردين قسرا في ميانمار منذ عام 1962 بسبب الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة، والزيادة المطردة في مشاريع البنية التحتية والمشاريع الإنمائية، بما يزيد عن 1.5 مليون شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more