His delegation welcomed the efforts made to achieve maximum clarity, specificity and unambiguity in the draft guidelines. | UN | ورحب بالجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الوضوح والتحديد وعدم الغموض في مشاريع المبادئ التوجيهية. |
Furthermore, it was clear that some rules contained in the draft guidelines were binding, not because they were included in the Guide, but because they were customary rules or were transposed from the Vienna Conventions. | UN | كما أن من الواضح أن هناك قواعد معينة وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية لها قوة ملزمة، لا لأنها مذكورة في الدليل، ولكن لأنها قواعد عرفية أو لأنها منقولة عن اتفاقيات فيينا. |
The classification contained in the draft guidelines below is, accordingly, merely illustrative. | UN | ولذلك فإن التصنيف الوارد في مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة أدناه ليس إلا تصنيفا إرشاديا. |
35. Those rules are set forth in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3 adopted in 2001: | UN | 35 - وترد هذه القواعد في مشاريع المبادئ التوجيهية 2-3-1 إلى 2-3-3 التي اعتُمدت في عام 2001: |
399. Other members, however, expressed doubts as to the use of the term " validity " in draft guidelines that had already been adopted. | UN | 399- غير أن أعضاء آخرين أعربوا عن شكوكهم بشأن استخدام مصطلح " الصحة " في مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدت بالفعل. |
Accordingly, it had been considered appropriate to complement it in two ways: by seeking to specify means of determining the object and purpose of a treaty, the subject of draft guideline 3.1.6, and by illustrating the methodology more clearly through a series of examples, as reflected in draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13. | UN | وعلى ذلك فقد ارتئي أن من الملائم استكماله بطريقتين: إما بالسعي لتعيين السبل التي يمكن بها تحديد الغرض من المعاهدة، ومقصدها، وهذا موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-6، وببيان المنهجية بمزيد من الوضوح عن طريق مجموعة من الأمثلة، على النحو المبين في مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-7 إلى 3-1-13. |
Therefore, the inclusion of a saving clause is proposed to the effect that nothing in the draft guidelines shall affect the legal status of airspace provided in other conventions. | UN | ولهذا يُقترح إدراج شرط وقائي يفيد بأنه ليس في مشاريع المبادئ التوجيهية ما يمس بالمركز القانوني للمجال الجوي في الاتفاقيات الأخرى. |
His delegation therefore thought it useful to include in the draft guidelines recommendations on the use of supplementary means of interpretation, once the nature of unilateral statements had been resolved. | UN | ولذلك فإن وفده يعتقد أن من المفيد أن تدرج في مشاريع المبادئ التوجيهية توصيات بشأن استخدام وسائل التفسير التكميلية، عندما تحل مسألة طبيعة الإعلانات الانفرادية. |
The Special Rapporteur also noted that the categorization, submitted by one member, of the various powers held by the monitoring bodies should appear in the commentary rather than in the draft guidelines themselves. | UN | وقال المقرر الخاص أيضاً إن نماذج السلطات المختلفة المتاحة لهيئات الرصد التي عرضها أحد الأعضاء ينبغي أن تُدرج في التعليق لا في مشاريع المبادئ التوجيهية نفسها. |
He was also aware that reservations could fall into several of the categories envisaged, in which case it would be necessary to combine the rules included in the draft guidelines. | UN | ويدرك المقرر الخاص أيضاً أن التحفظ يمكن أن يقوم على عدة فرضيات وينبغي في هذه الحالة الجمع بين مختلف القواعد المدرجة في مشاريع المبادئ التوجيهية. |
The Commission should also reconsider whether it was appropriate to include in the draft guidelines matters relating to other instruments, especially interpretative declarations, which had the result of extending the scope of the topic far beyond what was originally envisaged. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تعيد النظر في ما إذا كان من المناسب أن تدرج في مشاريع المبادئ التوجيهية مسائل متعلقة بصكوك أخرى، لا سيما الإعلانات التفسيرية، التي أدت إلى توسيع نطاق الموضوع أكثر مما كان متصوراً في الأصل. |
Some approaches taken in the draft guidelines should be brought into line with that regime, for example, the procedure described in draft guideline 2.1.8. | UN | وينبغي جعل بعض النهج المتبعة في مشاريع المبادئ التوجيهية متفقة مع ذلك النظام، على سبيل المثال الإجراء الوارد وصفه في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8. |
105. The United Kingdom had some concern that use of the word " permissibility " in the draft guidelines on reservations to treaties might be open to misinterpretation. | UN | 105 - وينتاب المملكة المتحدة بعض القلق من أن يُفسح استخدام كلمة " جواز " في مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات مجالاً أمام سوء التفسير. |
89. With regard to the topic " Reservations to treaties " and in particular the question of the late formulation of reservations, dealt with in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, his delegation was of the view that it was appropriate to limit late formulation. | UN | 89 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " وبوجه خاص مسألة التأخر في صياغة التحفظات التي وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3 فإن وفده يرى أن من المناسب الحد من تأخير الصياغة. |
160. It must be borne in mind that the question of whether to use the term " reservation " or " interpretative declaration " must be determined objectively, taking into account the criteria that the Commission set forth in draft guidelines 1.3 and 1.3.1 to 1.3.3. | UN | 160 - ولا ينبغي بالتالي أن ينسى أن طابع التحفظ أو الإعلان التفسيري ينبغي أن يحدد بموضوعية مع مراعاة المعايير التي أشارت إليها اللجنة في مشاريع المبادئ التوجيهية 1-3 و 1-3-1 و 1-3-3. |
Whenever possible, an interpretative declaration should be made, mutatis mutandis, in accordance with the procedure established in draft guidelines 2.1.5, 2.1.6 and 2.1.7. | UN | يجب الإبلاغ بالإعلان التفسيري، قدر الإمكان، وفقا للإجراءات المحددة في مشاريع المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Moreover, it could be prejudicial to jus cogens itself to refer to the issue in draft guidelines whose sole object was to provide practical guidance on the application of a consensus-based system like the system of reservations to treaties. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن يكون مما يضر بالقواعد الآمرة نفسها الإشارة إلى القضية في مشاريع المبادئ التوجيهية التي لا تهدف إلا إلى تقديم التوجيه العملي بشأن تطبيق نظام مبني على توافق الآراء، مثل نظام التحفظات على المعاهدات. |
54. Draft guideline 2.5.13 provided that the withdrawal of a conditional interpretative declaration was governed by the rules applicable to the withdrawal of reservations, which were contained in draft guidelines 2.5.1 to 2.5.9. | UN | 54 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-5-13 ينص على أن سحب الإعلانات التفسيرية المشروطة تحكمه القواعد المنطبقة على سحب التحفظات، وهذه القواعد مذكورة في مشاريع المبادئ التوجيهية 2-5-1 إلى 2-5-9. |
[Observation 2010] The conditions for the entry into force of the agreement in respect of the reserving State or organization, envisaged in draft guidelines 4.2.1 to 4.2.3, need to be clarified. | UN | [ملاحظات 2010] سيكون من الضروري تقديم توضيحات بشأن شروط بدء نفاذ الاتفاق إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة على النحو المنصوص عليه في مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-2-1 إلى 4-2-3. |
(3) Until a definite position has been taken on this problem of principle, the rules to which draft guideline 2.5.13 implicitly refers are those contained in draft guidelines 2.5.1 to 2.5.9. | UN | (3) وإلى حين اتخاذ موقف نهائي بشأن هذه المشكلة المبدئية، تظل القواعد المشار إليها ضمناً في مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-13 هي القواعد المنصوص عليها في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-5-1 إلى 2-5-9. |
The Working Group further noted that the Chair would continue to consult the expert group co-chairs concerning the incorporation of the work of the expert groups into the Working Group and that the experts could continue to support their national delegations as the consideration of the draft guidelines continued in the Working Group. | UN | ولاحظ الفريق العامل كذلك أنَّ الرئيس سيواصل التشاور مع الرؤساء المتشاركين لأفرقة الخبراء بشأن إدماج عمل أفرقة الخبراء في الفريق العامل وأنَّ بوسع الخبراء مواصلة دعم وفودهم الوطنية أثناء استمرار النظر في مشاريع المبادئ التوجيهية داخل الفريق العامل. |
76. At its 2974th meeting, on 7 July 2008, the Commission considered and provisionally adopted draft guidelines 2.6.5 (Author [of an objection]), 2.6.11 (Non-requirement of confirmation of an objection made prior to formal confirmation of a reservation), 2.6.12 (Requirement of confirmation of an objection made prior to the expression of consent to be bound by a treaty) and 2.8 (Forms of acceptance of reservations). | UN | 76- وفي الجلسة 2974 المعقودة في 7 تموز/يوليه 2008، نظرت اللجنة في مشاريع المبادئ التوجيهية 2-6-5 (صاحب [الاعتراض]) و2-6-11 (عدم لزوم تأكيد الاعتراض المبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً) و2-6-12 (لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة) و2-8 (أشكال قبول التحفظات)، واعتمدت مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بصفة مؤقتة. |