"في مشاريع المواد من" - Translation from Arabic to English

    • in draft articles
        
    • in the draft articles
        
    • of draft articles
        
    He welcomed the limitations placed on countermeasures in draft articles 51 to 55. UN ورحب بالقيود المفروضة على التدابير المضادة في مشاريع المواد من 51 إلى 55.
    That was a fundamental question which was not adequately answered in draft articles 50 to 55. UN وهذا سؤال جوهري لم تتم الإجابة عليه بما فيه الكفاية في مشاريع المواد من 50 إلى 55.
    It particularly welcomed the general principles of cooperation and coordinated utilization of resources laid down in draft articles 3 to 8. UN وقال إنها ترحب بوجه خاص بالمبادئ العامة للتعاون وتنسيق استغلال الموارد المنصوص عليها في مشاريع المواد من 3 إلى 8.
    His delegation gave its full approval to the criteria behind the development of the principles and rules proposed in draft articles 4 to 19. UN وقال إن وفده يعطي موافقة كاملة على المعايير الكامنة وراء تطوير المبادئ والقواعد المقترحة في مشاريع المواد من 4 إلى 9.
    With respect to countermeasures, in the interests of preventing potential abuse, the matter should be addressed in the draft articles. UN وفيما يتعلق بالتدابير المضادة قال إنها مسألة ينبغي أن تعالج في مشاريع المواد من أجل منع وقوع تجاوزات محتملة.
    His delegation had no comment on the proposed norms in draft articles 25 to 27 and agreed with the approach taken in draft articles 28 and 29. UN وليس لدى وفده أي تعليق على المعايير المقترحة في مشاريع المواد من 25 إلى 27 ويتفق مع النهج المتخذ في مشروعي المادتين 28 و29.
    The approach to the concept of sovereignty set out in draft articles 12 to 15 was highly pertinent. UN وقال إن النهج المتعلق بمفهوم السيادة المنصوص عليه في مشاريع المواد من 12 إلى 15 يكتسي أهمية كبيرة في ذلك الصدد.
    An attempt to elucidate the rules of international law on attribution has been made in draft articles 5 to 8. UN وقد بذلت في مشاريع المواد من 5 إلى 8 محاولة لتوضيح قواعد القانون الدولي المتعلقة بالإسناد.
    In particular, the general principles as laid down in draft articles 3 to 8 are a clear improvement on the manner of resource utilization to date, anchoring the principles of cooperation and coordinated utilization. UN وعلى وجه الخصوص، تمثل المبادئ العامة الواردة في مشاريع المواد من 3 إلى 8 تحسينا واضحا لكيفية الانتفاع بالموارد حتى الآن، وهي ترسي مبدأي التعاون وتنسيق عملية الانتفاع.
    First, in draft articles 1 to 3, the scope of the relevance threshold of " significant " required further clarification and more precise definition. UN فأولا، في مشاريع المواد من 1 إلى 3، يتطلب معيار الأهمية لما هو " جسيم " مزيدا من الإيضاح وتعريفا أدق.
    For example, it remained unclear what the term " significant " was intended to mean as used in draft articles 1 to 3. UN وتجد أن القصد من استخدام كلمة " جسيم " على نحو ما ورد في مشاريع المواد من 1 إلى 3، على سبيل المثال، يظل غير واضح.
    If a member consciously ignored such violations in circumstances in which it might reasonably be expected to try to stop them, that member might incur responsibility in situations other than those envisaged in draft articles 25 to 29. UN وإذا تجاهل عضو عن وعي هذه الانتهاكات في ظروف قد ينتظر منه أن يحاول بشكل معقول وقفها، فإن هذا العضو يمكن أن يتحمل المسؤولية في حالات بخلاف الحالات المتوخاة في مشاريع المواد من 25 إلى 29.
    The principles contained in draft articles 9 to 12 in respect of corporations shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of other legal persons. UN تنطبق المبادئ الواردة في مشاريع المواد من 9 إلى 12 فيما يتعلق بالشركات، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    She agreed that the responsibility arising under draft article 29 for States members of international organizations must be subsidiary to that arising for the international organization itself and also for States in the situations contemplated in draft articles 25 to 28. UN وقالت إنها توافق على أن المسؤولية الناشئة بموجب مشروع المادة 29 بالنسبة للدول الأعضاء في المنظمات الدولية، ينبغي أن تكون مسؤولية فرعية للمسؤولية الناشئة بالنسبة للمنظمة الدولية ذاتها، وأيضاً بالنسبة للدول في الحالات المتوقعة في مشاريع المواد من 25 إلى 28.
    15. As the Special Rapporteur explained to the Commission, the purpose of draft article 3 is essentially constitutional, and the operative provisions are in draft articles 4 to 7. UN 15 - وكما أوضح المقرر الخاص للجنة، فإن الغرض من مشروع المادة 3 دستوري في جوهره، وأن أحكام المنطوق ترد في مشاريع المواد من 4 إلى 7.
    The decision of the International Law Commission that the exculpatory “defences” in draft articles 29 to 34 should preclude wrongfulness and not merely preclude responsibility entails the conclusion that a State that takes action which causes loss to another State or its nationals is, because its action is not unlawful, under no duty to pay compensation. UN تترتب على قرار لجنة القانون الدولي بأن " الدفوع " المبرئة في مشاريع المواد من ٢٩ إلى ٣٤ ينبغي أن تكون نافية لعدم المشروعية وليس لمجرد المسؤولية، أنه لا يتعين على الدولة التي تتخذ إجراء يلحق خسارة بدولة أخرى أو برعاياها، أن تقدم أي تعويضات ﻷن عملها ليس عملا غير مشروع.
    26. Mr. Zhong Shukong expressed the opinion that the scope of " reparations " found in draft articles 2 to 5 of the principles was far too wide and that the reparation dealt with in draft article 8 should be provided in accordance with the law of the State concerned. UN ٦٢- وأعرب السيد زونغ شوكونغ عن اعتقاده بأن نطاق " الجبر " الوارد في مشاريع المواد من ٢ إلى ٥ من المبادئ بالغ الاتساع وبأن الجبر الذي يعالجه مشروع المادة ٨ ينبغي أن يقدم وفقاً لقانون الدولة المعنية.
    3. It would appear that a distinction between members and non-members -- or at least in what capacity States act in each situation -- may be important in the situations foreseen in draft articles 57 to 59. UN 3 - ويبدو أنه من المهم التمييز بين الأعضاء وغير الأعضاء - أو الصفة التي تتصرف بها الدول في كل حالة على الأقل - في الحالات المنصوص عليها في مشاريع المواد من 57 إلى 59.
    Hence, it might be necessary to redraft some of the subheadings in the draft articles. UN وبالتالي، قد يكون من الضروري أن تجري صياغة بعض العناوين الفرعية في مشاريع المواد من جديد.
    Those situations should be covered in the draft articles in order to guarantee fair and adequate compensation for victims whose work contracts were wrongfully terminated. UN ورأى أن هذه الحالات تحتاج لاستيعابها في مشاريع المواد من أجل ضمان تقديم تعويض عادل ومناسب للضحايا الذين تنهى عقود عملهم بشكل غير مشروع.
    The consequences of an international crime were an integral part of the law on State responsibility and, as such, should be dealt with in the draft articles from the standpoint of both lex ferenda and lex lata. UN وإن النتائج المترتبة على الجناية الدولية تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون المتعلق بمسؤولية الدول، وهي بصفتها هذه ينبغي أن تعالج في مشاريع المواد من وجهتي نظر القانون المنشود والقانون الموجود.
    19. Given that international organizations possessed independent legal personalities, it was no easy task to determine international responsibility in connection with the act of an international organization -- the subject matter of draft articles 25 to 30. UN 19 - وباعتبار أن المنظمات الدولية تمتلك شخصيات قانونية مستقلة، فإنه ليس بالمهمة السهلة تحديد المسؤولية الدولية فيما يتعلق بفعل من أفعال منظمة دولية. - وهذه مادة الموضوع في مشاريع المواد من 25 إلى 30.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more