These special rules do not necessarily prevail over principles set out in the present draft articles. | UN | وهذه القواعد الخاصة لا تعلو بالضرورة على المبادئ المبينة في مشاريع المواد هذه. |
Instead, it is not the intention of the Commission to cover their situation in the present draft articles. | UN | غير أن اللجنة لا تعتزم تغطية حالتهم في مشاريع المواد هذه. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
In this connection, we would also appreciate some clarification concerning the meaning assigned to the term " State " in these draft articles. | UN | وفي هذا الصدد، نلتمس أيضا بعض التوضيحات بشأن المعنى المفرد لعبارة ' ' الدولة`` في مشاريع المواد هذه. |
Nothing in these draft articles suggests that they contain peremptory norms or even principles that are now part of general or customary international law. | UN | فلا يوجد في مشاريع المواد هذه ما يشير إلى أنها تضم قواعد آمرة أو حتى مبادئ تشكل الآن جزءا من القانون الدولي العمومي أو العرفي. |
This provision has not been reproduced in the Lisbon Draft nor in the draft articles. | UN | ولم يرد هذا النص في مشروع لشبونة ولا في مشاريع المواد هذه. |
If a dispute regarding the interpretation or application of the present draft articles arises between two or more States Parties to the present draft articles, they shall, upon the request of any of them, seek to settle it amicably by negotiation. | UN | إذا ثار نزاع بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف في مشاريع المواد هذه بخصوص تفسير أو تطبيق أحكامها، يتعين على هذه الدول اﻷطراف، بناء على طلب أي دولة منها، أن تسعى إلى تسوية هذا النزاع تسوية ودية عن طريق التفاوض. |
Instead it describes the salient features of diplomatic protection in the sense in which the term is used in the present draft articles. | UN | وبدلاً من ذلك، تصف المادة الخصائص البارزة للحماية الدبلوماسية بالمعنى المقصود بالمصطلح في مشاريع المواد هذه. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
2. They are entitled to respect for their human rights, including those set out in the present draft articles. | UN | 2- للأجانب الخاضعين للطرد الحق في احترام حقوقهم الإنسانية، ولا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه. |
The expulsion of an alien in violation of the expelling State's obligations set forth in the present draft articles or in any other rule of international law entails the international responsibility of that State. | UN | يؤدي طرد الأجنبي بما يخالف التزامات الدولة الطاردة المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه أو في أي قاعدة أخرى من قواعد القانون الدولي إلى قيام المسؤولية الدولية لتلك الدولة. |
In contrast to the situation with persons enjoying immunity ratione personae, the Commission did not consider it possible, in the present draft articles, to draw up a list of persons enjoying immunity ratione materiae. | UN | وخلافاً لما حدث في حالة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية، لم تر اللجنة أن من الممكن في مشاريع المواد هذه وضع قائمة بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية. |
Obviously, it should not be expected that States will conclude bilateral or multilateral agreements containing provisions at odds with the general principles of international law enshrined in the present draft articles. | UN | فلا ينبغي إذن أن يُتوقع من الدول أن تبرم اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف تتضمن أحكاما تخالف مبادئ القانون الدولي العامة المكرسة في مشاريع المواد هذه. |
Thus, Canada recommends the removal of the phrase, " including those set out in the present draft articles " in Article 14 (2). | UN | ولذا فإن كندا توصي بحذف جملة " ولا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه " من الفقرة 2 من المادة 14. |
2. [All human rights of the person subject to expulsion shall be respected], including those set out in the present draft articles. " | UN | 2 - [تُحترم جميع حقوق الإنسان للشخص الخاضع للطرد]، ولا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه. |
The expulsion of an alien in violation of the expelling State's international obligations as reflected in the present draft articles or under any other applicable rule of international law entails the international responsibility of that State. | UN | يستتبع طرد الأجنبي بما يخالف الالتزامات الدولية للدولة الطاردة كما ترد في مشاريع المواد هذه أو بموجب أي قاعدة سارية أخرى من قواعد القانون الدولي المسؤولية الدولية لتلك الدولة. |
The United Kingdom Government does not consider the principles set out in these draft articles [5 and 6] to be controversial in themselves, but notes that the application of the principles might in some circumstances give rise to difficulties. | UN | إن حكومة المملكة المتحدة لا ترى أن المبادئ المبينة في مشاريع المواد هذه مثيرة للجدل في حد ذاتها. ولكنها تلاحظ أن انطباق المبادئ في بعض اﻷحيان قد يثير بعض الصعوبات. |
However, it does not consider that the question of the relationship between the rights and obligations of States under the law of State responsibility and under the Charter of the United Nations should be addressed in these draft articles. | UN | بيد أنها لا ترى أن مسألة العلاقة بين حقوق الدول والتزاماتها المقررة بموجب قانون مسؤولية الدول وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ينبغي تناولها في مشاريع المواد هذه. |
The Commission decided not to address in these draft articles the issue of compensation in circumstances where harm resulted despite efforts to prevent such harm. | UN | وقد قررت اللجنة ألا تتناول في مشاريع المواد هذه مسألة التعويض في الظروف التي يحدث فيها الضرر رغم الجهود التي تُبذل لمنعه. |
A situation in which a plurality of States was involved in a breach of an international obligation or injured by an internationally wrongful act did not appear to necessitate a particular treatment in the draft articles, but could be covered in the commentaries. | UN | وأخيرا لا يبدو أن هناك ضرورة لكي يعالج في مشاريع المواد هذه تورط الدول في انتهاك التزام دولي أو تضررها بفعل غير مشروع دوليا؛ فهذه أمور يمكن أن تعالج في التعليق. |
As such, and since draft article 9 [5 bis] does not create any additional legal obligations, the relationship between the affected State, assisting State, and other assisting actors with regards to the abovementioned forms of cooperation will be regulated in accordance with the other provisions of the present draft articles. | UN | وعليه، بما أن مشروع المادة 9[5 مكرراً] لا ينشئ أي التزامات قانونية إضافية، فإن العلاقة بين الدولة المتأثرة والدول المساعِدة والجهات المساعدة الأخرى فيما يخص أشكال التعاون المذكورة أعلاه ستنظم وفقاً للأحكام الأخرى المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه. |
The Working Group did not have any specific comment relating to the electronic commerce aspects of these draft articles as they appeared in A/CN.9/WG.III/WP.47. | UN | ولم يكن لدى الفريق العامل أي تعليق بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة الالكترونية في مشاريع المواد هذه. |