"في مشروع المادة هذا" - Translation from Arabic to English

    • in this draft article
        
    • in the present draft article
        
    Data and information in this draft article relate to data and information concerning the conditions of aquifers. UN وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    It was proposed to insert in this draft article a reference to the limitations arising from the protection of human rights. UN واقتُرح أن تُدرج في مشروع المادة هذا إشارة إلى القيود النابعة من حماية حقوق الإنسان.
    The emphasis in this draft article is on the bond of nationality between State and national which entitles the State to exercise diplomatic protection. UN والتأكيد في مشروع المادة هذا ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Data and information in this draft article are limited to those concerning the conditions of aquifers. UN والبيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا تقتصر على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    136. In spite of certain misgivings, fraud should be included in the present draft article as a cause of invalidity. UN ١٣٦ - وبالرغم من وجود شكوك معينة، ينبغي أن يدرج التدليس في مشروع المادة هذا كسبب للبطلان.
    Data and information in this draft article are limited to those concerning the condition of aquifer systems. UN وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية.
    In particular, Australia has concerns about the lack of definition of the elements of the crimes set out in this draft article. UN ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا.
    The view was expressed, however, that the rule in this draft article was in accordance with the right of rejection pursuant to article 86 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن القاعدة الواردة في مشروع المادة هذا تتفق مع حق الرفض عملا بالمادة 86 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    It should be highlighted that the term " cooperation " was preferred to the term " assistance " in this draft article. UN وينبغي التأكيد على أن كلمة " التعاون " قد فُضِّلت على كلمة " المساعدة " في مشروع المادة هذا.
    (4) The elements of cooperation stipulated in this draft article are also mentioned in several conventions and treaties. UN 4) كما أن عناصر التعاون المنصوص عليها في مشروع المادة هذا مذكورة أيضاً في عدة اتفاقيات ومعاهدات.
    (5) The elements of cooperation stipulated in this draft article are also mentioned in several conventions and treaties. UN (5) كما أن عناصر التعاون المنصوص عليها في مشروع المادة هذا مذكورة أيضاً في عدة اتفاقيات ومعاهدات.
    (2) The principle set out in this draft article seems trite as customary international law continues to apply dehors a treaty obligation. UN 2) ويبدو المبدأ المنصوص عليه في مشروع المادة هذا تحصيل حاصل لأن القانون الدولي العرفي يظل يسري خارج إطار الالتزام التعاهدي.
    (2) The expression " State officials " , as used in this draft article, is to be understood in the sense given to it in draft article 2, subparagraph (e), namely: " any individual who represents the State or who exercises State functions " . UN (2) ويجب فهم عبارة " مسؤولو الدول " المستخدمة في مشروع المادة هذا بمعناها الوارد في الفقرة الفرعية (ﻫ) من مشروع المادة 2، أي " فرد يمثل الدولة أو يمارس وظائف الدولة " .
    In the case of the information provided to the information certifier, the connection between the obligation in this draft article and that in draft article H(1)(b) (which imposed an obligation in respect of information to be certified) was highlighted. UN وفي حالة المعلومات المقدمة الى جهة التصديق على المعلومات ، سلط الضوء على الصلة بين الالتزام الوارد في مشروع المادة هذا والالتزام الوارد في مشروع المادة حاء )١( )ب( )الذي يفرض التزاما بشأن المعلومات التي ينبغي التصديق عليها( .
    Cooperation may, therefore, include the activities mentioned, but is not limited to them; other forms of cooperation not specified in the present draft article are not excluded, such as financial support; technological transfer covering, among others, satellite imagery; training; information-sharing; and joint simulation exercises and planning. UN ومن ثم، يمكن أن يشمل التعاون الأنشطة المذكورة، ولكنه لا يقتصر عليها؛ فأشكال التعاون الأخرى غير المحددة في مشروع المادة هذا ليست مستبعدة، ومنها مثلاً الدعم المالي؛ ونقل التكنولوجيا الذي تندرج ضمنه أمور شتى منها الصور الساتلية؛ والتدريب؛ وتقاسم المعلومات؛ وتمارين المحاكاة المشتركة والتخطيط.
    Nevertheless, the Commission does not consider it necessary to refer explicitly to those officials in the present draft article, since immunity ratione materiae applies to them, not because of their status, but in view of the fact that they are State officials who have acted as such during their term of office. UN ومع ذلك ترى اللجنة أنه لا توجد ضرورة للإشارة صراحة إلى أصحاب هذه المناصب في مشروع المادة هذا بما أن الحصانة الموضوعية لا تسري عليهم بسبب مركزهم، ولكن بوصفهم مسؤولي الدولة الذين تصرفوا بهذه الصفة أثناء ولايتهم.
    (2) In contrast to draft article 3, withdrawal from treaties as one of the possibilities open to States parties to an armed conflict is included in the present draft article. UN 2) وخلافاً لمشروع المادة 3، أدرج في مشروع المادة هذا الانسحاب من المعاهدات باعتباره إمكانية من الإمكانيات المفتوحة للدول الأطراف في نزاع مسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more