"في معالجة الأسباب الجذرية" - Translation from Arabic to English

    • in addressing the root causes
        
    • to address the root causes
        
    • in tackling the root causes
        
    • addressing the root causes of
        
    • in addressing root causes
        
    • to tackle the root causes
        
    • address the root causes of
        
    • to deal with the root causes
        
    • towards addressing the root causes
        
    Dialogue and soft power can also be a major instrument in addressing the root causes of terrorism. UN ويمكن للحوار وقوة الإقناع أن يكونا أيضا بمثابة أداة رئيسية في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    We therefore need to assist Africa in addressing the root causes of conflict. UN لذلك فنحن في حاجة إلى مساعدة أفريقيا في معالجة الأسباب الجذرية للصراع.
    However, we still lag behind in addressing the root causes of conflicts and their recurrence. UN ومع ذلك، ما زلنا متلكئين في معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وتكرار حدوثها.
    The failure to address the root causes of the crisis will impede a sustainable recovery. UN وسيؤدي الإخفاق في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة إلى إعاقة حدوث انتعاش مستدام.
    States parties should strictly fulfil their related obligations and keep to political and diplomatic means in tackling the root causes of proliferation. UN وينبغي على الدول الأطراف أن تفي تماماً بالتزاماتها ذات الصلة وأن تتبع الوسائل السياسية والدبلوماسية في معالجة الأسباب الجذرية للانتشار.
    The first United Nations Decade for the Eradication of Poverty had highlighted the importance of national efforts in addressing the root causes of poverty. UN وقد ألقى عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر الضوء على أهمية الجهود الوطنية في معالجة الأسباب الجذرية للفقر.
    :: Assess the contribution of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission in addressing the root causes of the conflict UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    The fourth and final promising area in addressing the root causes of conflict is human rights and good governance. UN والمجال الرابع والأخير المبشر بالخير في معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات هو حقوق اﻹنسان والحكم السليم.
    :: Role of national Governments and civil society in addressing the root causes of conflict, including challenges and recommendations on the way forward. UN :: دور الحكومات الوطنية والمجتمع المدني في معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، بما في ذلك التحديات والتوصيات بشأن سبل المضي قدما.
    5. Some progress was also made in addressing the root causes of the Ivorian crisis, including land and nationality. UN 5 - وأحرز أيضا بعض التقدم في معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأزمة الإيفوارية، بما في ذلك الأرض والجنسية.
    :: The signatory parties, with the support of international partners, implement the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, which remain essential in addressing the root causes of conflict in Darfur. UN :: تنفيذ الأطراف الموقعة، بدعم من الشركاء الدوليين، لأحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور التي تظل أساسية في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع في دارفور.
    UNCTAD can contribute its expertise and ideas to the broader work of the United Nations in addressing the root causes of the global economic and financial crisis. UN ويمكن للأونكتاد أن يسهم، بما لديه من خبرة وأفكار، في العمل الأوسع نطاقاً الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Convinced also that men and boys have an important role to play in addressing the root causes of violence against women and in facilitating the access of women and girls to just and effective remedies for the harm they have suffered, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن للرجال والفتيان دوراً مهماً في معالجة الأسباب الجذرية وراء العنف ضد المرأة، وفي تيسير حصول النساء والفتيات على سبل انتصاف عادلة وفعالة من الضرر الذي لحق بهن،
    The international community should continue to address the root causes of refugee movements. UN وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في معالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين.
    Rather, what is needed is to address the root causes of terrorism and insecurity. UN فما نحتاج إليه يكمن في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والقلاقل.
    It provides an opportunity for Malians to engage in genuine national dialogue on the challenges facing their country and to collectively agree on the way forward to address the root causes of the crisis. UN فهي تتيح لأهل مالي فرصة الشروع في حوار وطني حقيقي حول ما يعترض بلدهم من تحديات، والاتفاق بشكل جماعي على سبيل المضي قدما في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة.
    In 2014/15, MINUSMA will continue to assist the Government in tackling the root causes of the crisis. UN وفي الفترة 2014/2015، ستستمر البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مساعدة الحكومة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة.
    Poverty and insecurity go hand in hand. The efforts of the United Nations to promote international peace and security must be closely aligned with its work in tackling the root causes of poverty. UN ويسير الفقر وانعدام الأمن جنباً إلى جنب، ويجب المواءمة بشكل وثيق بين جهود الأمم المتحدة لتشجيع السلام والأمن وبين عملها في معالجة الأسباب الجذرية للفقر.
    Effective commercial law played a supportive role in addressing root causes of many international problems, such as migration caused by impoverishment, inequality and internal conflicts, or inequitable access to shared resources, and constituted the foundation of regional and global economic integration. UN وأوضح قائلا إن القانون التجاري الفعال يؤدي دورا داعما في معالجة الأسباب الجذرية لكثير من المشاكل الدولية، مثل الهجرة الناجمة عن الفقر أو عدم المساواة أو الصراعات الداخلية أو عدم الإنصاف في الوصول إلى الموارد المشتركة، كما أنه يشكل الأساس الذي يقوم عليه التكامل الإقليمي والعالمي في المجال الاقتصادي.
    In addition, the Government needs to redouble its efforts to tackle the root causes of the conflict, in particular by strengthening anti-corruption measures and fighting poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الحكومة مضاعفة جهودها في معالجة الأسباب الجذرية للصراع، ولا سيما بتعزيز تدابير مكافحة الفساد والفقر.
    The best form of prevention, and in the long term the only effective one, is to deal with the root causes of conflicts, in particular problems related to economic and social development. UN إن أفضل أشكال الوقاية يتمثل في معالجة الأسباب الجذرية للصراعات، لا سيما المشاكل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بل إن هذا قد يكون الأسلوب الفعال الوحيد في الأجل الطويل.
    :: Assess the contribution of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission towards addressing the root causes of the conflict UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more