"في معالجة العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • in addressing violence against
        
    • to address violence against
        
    • in dealing with violence against
        
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    It also enhances the participation of other human rights advocates, including men and boys, who become stakeholders in addressing violence against women as part of building respect for all human rights. UN وكذلك تعزز مشاركة مدافعين آخرين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الرجال والأولاد، الذين يصبحون أصحاب مصالح في معالجة العنف ضد المرأة كجزء من بناء الاحترام لجميع حقوق الإنسان.
    Nonetheless, they all show that the failure to address violence against women has serious economic consequences, highlighting the need for determined and sustained preventive action. UN ومع ذلك فهي كلها تبيِّن أن للفشل في معالجة العنف ضد المرأة عواقب اقتصادية وخيمة، وتبرز الحاجة إلى تدابير وقائية حازمة ومستمرة.
    It recommended to the Government to encourage the appropriate institutions to take further action in dealing with violence against women and to enact a specific law criminalizing domestic violence. UN وأوصت الحكومة بتشجيع المؤسسات المناسبة على اتخاذ المزيد من الإجراءات في معالجة العنف ضد المرأة، وسن قانون محدد يجرم العنف المنزلي.
    Given the plethora of partners who have something to contribute in addressing violence against children, it is difficult to coordinate a clear, coherent and consistent focus on the overall vision laid out in the study recommendations. UN ونظرا لوجود عدد كبير من الشركاء الذين لديهم ما يساهمون به في معالجة العنف ضد الأطفال، فإن التركيز بشكل واضح ومتماسك ومتسق على الرؤية الشاملة التي حددتها توصيات الدراسة أمر يصعب تنسيقه.
    In his country, non-governmental organizations had played a pivotal role in addressing violence against women and domestic violence. UN وأضاف أن المنظمات غير الحكومية في بلده تقوم بدور أساسي في معالجة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Much less headway has been made, however, in addressing violence against women in the workplace. UN غير أنه لم يحرز تقدم كبير في معالجة العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Although Canada has made progress in addressing violence against women, including an overall decline in spousal homicides over the past 25 years, violence against women continues to be a problem in Canada. UN ومع أن كندا أحرزت تقدما في معالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك تحقيق انحسار عام في جرائم القتل الزوجية على مدى السنوات الـ 25 الماضية، لا يزال العنف ضد المرأة مشكلة في كندا.
    10. At its 24th meeting, on 8 July, the Council held a dialogue with the chairpersons of the functional commissions on the theme " The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations " . UN 10 - في الجلسة 24 المعقودة في 8 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع رؤساء اللجان الفنية في موضوع ' ' دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره``.
    38. The United Nations played a central role in addressing violence against women through global advocacy, leadership and its operational work at the national and regional levels. UN 38 - ونوَّهَ بالدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة في معالجة العنف ضد المرأة بالدعوة العالمية، والقيادة، وعملها التنفيذي على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    10. At its 24th meeting, on 8 July, the Council held a dialogue with the chairpersons of the functional commissions on the theme " The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations " . UN 10 - في الجلسة 24 المعقودة في 8 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع رؤساء اللجان الفنية في موضوع ' ' دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره``.
    One of the four panel discussions held during the coordination segment focused on the role of the Economic and Social Council in addressing violence against women, in response to General Assembly resolution 61/143. UN وركزت إحدى حلقات النقاش الأربع المعقودة أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق على دور المجلس في معالجة العنف ضد المرأة، استجابة لقرار الجمعية العامة 61/143.
    22. The role of youth and men and boys in addressing violence against women has been recognized as a critical component of prevention efforts. UN 22 - وجرى الاعتراف بدور الشباب والرجال والفتيان في معالجة العنف ضد المرأة، بوصف هذا الدور مكونا حاسم الأهمية في الجهود الرامية إلى منع العنف.
    16. In section VII, promising practices in addressing violence against women are highlighted in three areas: the law, service provision and prevention. UN 16 - وفي الفرع السابع تُبرَزُ ممارسات واعدة في معالجة العنف ضد المرأة في ثلاثة مجالات هي: القانون وتقديم الخدمات والمنع.
    The Economic and Social Council held a round-table discussion in July 2008 on the role of the Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations, in the form of a dialogue with the Chairpersons of the Commission for Social Development, the Statistical Commission and the Commission on Population and Development. UN وعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه 2008، مناقشة مائدة مستديرة بشأن دوره في معالجة العنف ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره، اتخذت هيئة حوار مع رؤساء لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة الإحصائية ولجنة السكان والتنمية.
    Men's groups have much to learn from feminist groups; such connections can reduce the risk that men will shore up traditional masculinities, and provide a practical illustration of how men's and women's interests can coincide (e.g. in addressing violence against women). UN ويتعين أن تتعلم جماعات الرجال الكثير من الجماعات النسائية؛ ويمكن أن تؤدي هذه الارتباطات إلى تخفيف خطر تبني الرجال الخصائص الذكرية التقليدية، وتقديم توضيح عملي لكيفية تلاقي مصالح الرجل والمرأة (أي في معالجة العنف ضد المرأة).
    5. Moreover, the Chairman of the Statistical Commission participated in a special Economic and Social Council round table event on the theme " The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations: a dialogue with the chairpersons of the functional commissions " (8 July 2008). UN 5 - وعلاوة على ذلك، شارك رئيس اللجنة الإحصائية في اجتماع مائدة مستديرة خاص عقده المجلس عن موضوع " دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره: حوار مع رؤساء اللجان الفنية " (8 تموز/يوليه 2008).
    States' responsibility and obligations to address violence against women are concrete and clear and encompass violence committed both by State agents and non-State actors. UN وإن مسؤولية الدول وواجباتها في معالجة العنف ضد المرأة ملموسة وواضحة، وهي تشمل العنف الذي يرتكبه مندوبو الدول وجهات فاعلة من غير الدول.
    :: Use internationally comparable measurements about the scope, prevalence and incidence of all forms and manifestations of violence against women in their data collection efforts, to allow monitoring of their progress in meeting obligations to address violence against women UN :: استخدام مقاييس قابلة للمقارنة دولياًّ لنطاق جميع أشكال العنف ضد المرأة ومظاهره ومدى انتشاره وعدد حوادثه في جهودها الرامية إلى جمع البيانات، للسماح برصد تقدمها في أداء واجباتها في معالجة العنف ضد المرأة
    Please provide information on measures taken to effectively implement the Law on the Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims, and on measures taken by the State party to counter the use of local reconciliation processes in dealing with violence against women, mechanisms to collect data on the prevalence of domestic violence and efforts taken in coordination with the civil society, to combat all forms of violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا تنفيذاً فعالاً، وبشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمواجهة استخدام إجراءات مصالحة محلية في معالجة العنف ضد المرأة، وعن آليات جمع البيانات المتعلقة بانتشار العنف المنزلي والجهود المبذولة بالتعاون مع المجتمع المحلي، لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more